[和合本] 因为他的 神教导他务农相宜,并且指教他。
[新标点] 因为他的 神教导他务农相宜,并且指教他。
[和合修] 他的 神教导他,指导他合宜的方法。
[新译本] 因为他的上帝教导他,指教他正确的方法。
[当代修] 因为上帝指点他,教导他耕种之道。
[现代修] 农夫知道怎样耕种,因为上帝教导他。
[吕振中] 因为他的上帝教导他,将对的方法指教他。
[思高本] 这是上主教给他的方式,他的天主指示他的。
[文理本] 盖其上帝示以随宜、而教诲之、
[GNT] They know how to do their work, because God has taught them.
[BBE] For his God is his teacher, giving him the knowledge of these things.
[KJV] For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him.
[NKJV] For He instructs him in right judgment, His God teaches him.
[KJ21] For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him.
[NASB] For his God instructs and teaches him properly.
[NRSV] For they are well instructed; their God teaches them.
[WEB] For his God instructs him in right judgment and teaches him.
[ESV] For he is rightly instructed; his God teaches him.
[NIV] His God instructs him and teaches him the right way.
[NIrV] His God directs him. He teaches him the right way to do his work.
[HCSB] His God teaches him order; He instructs him.
[CSB] His God teaches him order; He instructs him.
[AMP] [And he trains each of them correctly] for his God instructs him correctly and teaches him.
[NLT] The farmer knows just what to do, for God has given him understanding.
[YLT] And instruct him for judgment doth his God, He doth direct him.