以赛亚书3章5节

(赛3:5)

[和合本] 百姓要彼此欺压,各人受邻舍的欺压;少年人必侮慢老年人,卑贱人必侮慢尊贵人。

[新标点] 百姓要彼此欺压;各人受邻舍的欺压。少年人必侮慢老年人;卑贱人必侮慢尊贵人。

[和合修] 百姓要彼此欺压,各人欺压邻舍;青年要侮慢老人,卑贱的要侮慢尊贵的。

[新译本] 人民必互相压迫,人欺压人,也欺压自己的邻舍;年轻人要欺凌老年人,卑贱人必欺凌尊贵人。

[当代修] 百姓将彼此欺凌,邻居互相争斗,少年目无尊长,卑贱者欺尊犯上。

[现代修] 每一个人都想占别人的便宜;年轻人要藐视年长的;卑贱的要侮辱尊贵的。

[吕振中] 人民必彼此压迫:人必压迫人,人必压迫邻舍:少年人必侮慢老年人,卑贱人必侮慢尊贵人。

[思高本] 百姓将互相压榨,彼此残害;幼童欺凌老翁,贱者虐待贵人。

[文理本] 人民相虐、邻里相残、少凌长、卑侮尊、


上一节  下一节


Isaiah 3:5

[GNT] Everyone will take advantage of everyone else. Young people will not respect their elders, and worthless people will not respect their superiors.

[BBE] And the people will be crushed, every one by his neighbour; the young will be full of pride against the old, and those of low position will be lifted up against the noble.

[KJV] And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.

[NKJV] The people will be oppressed, Every one by another and every one by his neighbor; The child will be insolent toward the elder, And the base toward the honorable."

[KJ21] And the people shall be oppressed, every one by another and every one by his neighbor; the child shall behave himself proudly against the elder, and the base against the honorable."

[NASB] And the people will be oppressed, Each one by another, and each one by his neighbor; The youth will assault the elder, And the contemptible person will assault the one honored.

[NRSV] The people will be oppressed, everyone by another and everyone by a neighbor; the youth will be insolent to the elder, and the base to the honorable.

[WEB] The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor.The child will behave himself proudly against the old man, and the wicked against the honorable.

[ESV] And the people will oppress one another, every one his fellow and every one his neighbor; the youth will be insolent to the elder, and the despised to the honorable.

[NIV] People will oppress each other--man against man, neighbor against neighbor. The young will rise up against the old, the base against the honorable.

[NIrV] People will crush one another. They will fight against each other. They will fight against their neighbors. Young people will attack old people. Ordinary people will attack those who are more important.

[HCSB] The people will oppress one another, man against man, neighbor against neighbor; the youth will act arrogantly toward the elder, and the worthless toward the honorable.

[CSB] The people will oppress one another, man against man, neighbor against neighbor; the youth will act arrogantly toward the elder, and the worthless toward the honorable.

[AMP] And the people shall be oppressed, each one by another, and each one by his neighbor; the child shall behave himself proudly and with insolence against the old man, and the lowborn against the honorable [person of rank].

[NLT] People will oppress each other-- man against man, neighbor against neighbor. Young people will insult their elders, and vulgar people will sneer at the honorable.

[YLT] And the people hath exacted -- man upon man, Even a man on his neighbour, Enlarge themselves do the youths against the aged, And the lightly esteemed against the honoured.


上一节  下一节