[和合本] 吝啬人所用的法子是恶的,他图谋恶计,用谎言毁灭谦卑人;穷乏人讲公理的时候,他也是这样行。
[新标点] 吝啬人所用的法子是恶的;他图谋恶计,用谎言毁灭谦卑人;穷乏人讲公理的时候,他也是这样行。
[和合修] 流氓的手段邪恶,他图谋恶计,用谎言毁灭困苦人;贫穷人讲求公理时,他也是如此行。
[新译本] 至于恶棍,他的手段是邪恶的,他图谋恶计,用虚假的言语毁灭困苦的人,即使在穷乏人讲公理的时候,他也是这样。
[当代修] 恶棍们手段邪恶,用阴谋诡计和谎言毁灭困苦的人,即使穷人的诉求有理也是枉然。
[现代修] 狡猾的人专做坏事;他用诡诈剥削穷苦人,以撒谎使贫困的人得不到应得的权利。
[吕振中] 棍徒──他的棍术是坏事;他筹画着恶计,用虚假的甘言蜜语去毁灭困苦人,而竟在贫穷人讲公理之时。
[思高本] 奸险者的手段毒辣,只筹划恶计,用诳言毁灭卑微的人,在穷人的案件上颠倒曲直。
[文理本] 悭吝之徒、其术邪恶、其谋诡谲、以诳言灭卑者、害正言之贫人、
[GNT] A stupid person is evil and does evil things; he plots to ruin the poor with lies and to keep them from getting their rights.
[BBE] The designs of the false are evil, purposing the destruction of the poor man by false words, even when he is in the right.
[KJV] The instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right.
[NKJV] Also the schemes of the schemer [are] evil; He devises wicked plans To destroy the poor with lying words, Even when the needy speaks justice.
[KJ21] The instruments also of the churl are evil; he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right.
[NASB] As for a rogue, his weapons are evil; He devises wicked schemes To destroy the poor with (Lit words of falsehood)slander, Even though the needy one speaks (Lit justly)what is right.
[NRSV] The villainies of villains are evil; they devise wicked devices to ruin the poor with lying words, even when the plea of the needy is right.
[WEB] The ways of the scoundrel are evil. He devises wicked plans to destroy the humble with lying words, even when the needy speaks right.
[ESV] As for the scoundrel- his devices are evil; he plans wicked schemes to ruin the poor with lying words, even when the plea of the needy is right.
[NIV] The scoundrel's methods are wicked, he makes up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
[NIrV] The one who is worthless uses sinful methods. He makes evil plans against poor people. He destroys them with his lies. He does it even when those people are right.
[HCSB] The scoundrel's weapons are destructive; he hatches plots to destroy the needy with lies, and by charging the poor during a judgment.
[CSB] The scoundrel's weapons are destructive; he hatches plots to destroy the needy with lies, and by charging the poor during a judgment.
[AMP] The instruments and methods of the fraudulent and greedy [for gain] are evil; he devises wicked devices to ruin the poor and the lowly with lying words, even when the plea of the needy is just and right.
[NLT] The smooth tricks of scoundrels are evil. They plot crooked schemes. They lie to convict the poor, even when the cause of the poor is just.
[YLT] And the miser -- his instruments [are] evil, He hath counselled wicked devices, To corrupt the poor with lying sayings, Even when the needy speaketh justly.