[和合本] 我要使大山小冈变为荒场,使其上的花草都枯干,我要使江河变为洲岛,使水池都干涸。
[新标点] 我要使大山小冈变为荒场,使其上的花草都枯干;我要使江河变为洲岛,使水池都干涸。
[和合修] 我要使大小山冈变为荒芜,使其上的花草都枯干;我要使江河变为沙洲,使水池尽都干涸。
[新译本] 我必使大山小山都变为荒场,使一切草木都枯干;我要使江河变为干地,使水池干涸。
[当代修] 我要使大山小丘一片荒凉,上面的草木都枯萎。我要使河川变成岛屿,池塘干涸。
[现代修] 我要毁灭大小山冈,使草木枯干。我要使河流变为沙漠【注35、“沙漠”:希伯来文是“海岛”】,使水池干涸。
[吕振中] 我必使大山小山变为荒场,使其花草都枯乾;我必使江河变为乾旱之地(传统:沿海地带),使池塘都乾涸。
[思高本] 我要使大山丘陵干透,使上边的草木枯槁;我要使河流化为旱地,使池沼涸竭。
[文理本] 必使山冈荒芜、草木枯槁、江河为洲、池沼尽涸、
[GNT] I will destroy the hills and mountains and dry up the grass and trees. I will turn the river valleys into deserts and dry up the pools of water.
[BBE] I will make waste mountains and hills, drying up all their plants; and I will make rivers dry, and pools dry land.
[KJV] I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.
[NKJV] I will lay waste the mountains and hills, And dry up all their vegetation; I will make the rivers coastlands, And I will dry up the pools.
[KJ21] I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.
[NASB] I will lay waste the mountains and hills And wither all their vegetation; I will turn the rivers into coastlands And dry up the ponds.
[NRSV] I will lay waste mountains and hills, and dry up all their herbage; I will turn the rivers into islands, and dry up the pools.
[WEB] I will destroy mountains and hills, and dry up all their herbs. I will make the rivers islands, and will dry up the pools.
[ESV] I will lay waste mountains and hills, and dry up all their vegetation; I will turn the rivers into islands, and dry up the pools.
[NIV] I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation; I will turn rivers into islands and dry up the pools.
[NIrV] I will completely destroy the mountains and hills. I will dry up everything that grows there. I will turn rivers into dry land. I will dry up the pools.
[HCSB] I will lay waste mountains and hills, and dry up all their vegetation. I will turn rivers into islands, and dry up marshes.
[CSB] I will lay waste mountains and hills, and dry up all their vegetation. I will turn rivers into islands, and dry up marshes.
[AMP] I will lay waste the mountains and hills and dry up all their herbage; I will turn the rivers into islands, and I will dry up the pools.
[NLT] I will level the mountains and hills and blight all their greenery. I will turn the rivers into dry land and will dry up all the pools.
[YLT] I make waste mountains and hills, And all their herbs I dry up, And I have made rivers become isles, And ponds I dry up.