以赛亚书54章8节

(赛54:8)

[和合本] 我的怒气涨溢,顷刻之间向你掩面,却要以永远的慈爱怜恤你。这是耶和华你的救赎主说的。

[新标点] 我的怒气涨溢,顷刻之间向你掩面,却要以永远的慈爱怜恤你。这是耶和华—你的救赎主说的。

[和合修] 我因涨溢的怒气,一时向你转脸,但我要以永远的慈爱怜悯你;这是耶和华—你的救赎主说的。

[新译本] 在怒气涨溢的时候,我暂时向你掩面,却要以永远的慈爱怜悯你;这是耶和华你的救赎主说的。

[当代修] 我盛怒之下暂时掩面不理你,但我要以永远不变的慈爱怜悯你。这是你的救赎主耶和华说的。

[现代修] 我生气不理你是暂时;我对你的爱却是永久。上主——你的救赎者这样宣布了。

[吕振中] 怒气涨溢,我暂时掩面不看你,我却要以永远的坚爱怜悯你:这是赎回你、的永恒主说的。

[思高本] 在我的盛怒中,我曾一会儿掩面不看你,可是我要以永远的慈悲怜悯你,你的救主上主说。

[文理本] 我愤怒时、掩面须臾、必以永久之仁慈矜恤尔、赎尔之耶和华言之矣、


上一节  下一节


Isaiah 54:8

[GNT] I turned away angry for only a moment, but I will show you my love forever." So says the LORD who saves you.

[BBE] In overflowing wrath my face was veiled from you for a minute, but I will have pity on you for ever, says the Lord who takes up your cause.

[KJV] In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.

[NKJV] With a little wrath I hid My face from you for a moment; But with everlasting kindness I will have mercy on you," Says the LORD, your Redeemer.

[KJ21] In a little wrath I hid My face from thee for a moment, but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.

[NASB] In an (Lit overflowing)outburst of anger I hid My face from you for a moment, But with everlasting favor I will have compassion on you," Says the Lord your Redeemer.

[NRSV] In overflowing wrath for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you, says the LORD, your Redeemer.

[WEB] In overflowing wrath I hid my face from you for a moment, but with everlasting loving kindness I will have mercy on you," says Yahweh your Redeemer.

[ESV] In overflowing anger for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you," says the LORD, your Redeemer.

[NIV] In a surge of anger I hid my face from you for a moment, but with everlasting kindness I will have compassion on you," says the LORD your Redeemer.

[NIrV] For a moment I turned my face away from you. I was very angry with you. But I will show you my loving concern. My faithful love will continue forever," says the Lord. He is the one who set you free.

[HCSB] In a surge of anger I hid My face from you for a moment, but I will have compassion on you with everlasting love," says the LORD your Redeemer.

[CSB] In a surge of anger I hid My face from you for a moment, but I will have compassion on you with everlasting love," says the LORD your Redeemer.

[AMP] In a little burst of wrath I hid My face from you for a moment, but with age-enduring love and kindness I will have compassion and mercy on you, says the Lord, your Redeemer.

[NLT] In a burst of anger I turned my face away for a little while. But with everlasting love I will have compassion on you," says the LORD, your Redeemer.

[YLT] In overflowing wrath I hid my face [for] a moment from thee, And in kindness age-during I have loved thee, Said thy Redeemer -- Jehovah!


上一节  下一节