[和合本] 并且公平转而退后,公义站在远处;诚实在街上仆倒,正直也不得进入。
[新标点] 并且公平转而退后,公义站在远处;诚实在街上仆倒,正直也不得进入。
[和合修] 公平转而退后,公义站在远处,诚实仆倒在广场上,正直不得进入;
[新译本] 公平被迫后退,公义站在远处;诚实在街上跌倒,正直不能进入。
[当代修] 正义被赶逐,公义不能靠近,真理倒在街上,正直被拒之门外。
[现代修] 正义已被赶走;公理不再接近。在公共的场所找不到真理,也没有公道。
[吕振中] 公平转而退后,义气正义站在远处;因为‘真实’在街上跌倒着,‘端正’不得进入。
[思高本] 因此公平被制止,正义立在远处,真诚在街市上仆倒于地,正道不得进入。
[文理本] 公平却退、仁义遥立、诚实颠于衢、正直不得入、
[GNT] Justice is driven away, and right cannot come near. Truth stumbles in the public square, and honesty finds no place there.
[BBE] And the right is turned back, and righteousness is far away: for good faith is not to be seen in the public places, and upright behaviour may not come into the town.
[KJV] And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off: for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.
[NKJV] Justice is turned back, And righteousness stands afar off; For truth is fallen in the street, And equity cannot enter.
[KJ21] And judgment is turned away backward, and justice standeth afar off; for truth is fallen in the street, and equity cannot enter.
[NASB] Justice is turned back, And righteousness stands far away; For truth has stumbled in the street, And uprightness cannot enter.
[NRSV] Justice is turned back, and righteousness stands at a distance; for truth stumbles in the public square, and uprightness cannot enter.
[WEB] Justice is turned away backward, and righteousness stands far away;for truth has fallen in the street, and uprightness can't enter.
[ESV] Justice is turned back, and righteousness stands afar off; for truth has stumbled in the public squares, and uprightness cannot enter.
[NIV] So justice is driven back, and righteousness stands at a distance; truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.
[NIrV] So people stop others from doing what is fair. They keep them from doing what is right. No one tells the truth in court anymore. No one is honest there.
[HCSB] Justice is turned back, and righteousness stands far off. For truth has stumbled in the public square, and honesty cannot enter.
[CSB] Justice is turned back, and righteousness stands far off. For truth has stumbled in the public square, and honesty cannot enter.
[AMP] Justice is turned away backward, and righteousness (uprightness and right standing with God) stands far off; for truth has fallen in the street (the city's forum), and uprightness cannot enter [the courts of justice].
[NLT] Our courts oppose the righteous, and justice is nowhere to be found. Truth stumbles in the streets, and honesty has been outlawed.
[YLT] And removed backward is judgment, And righteousness afar off standeth, For truth hath been feeble in the street, And straightforwardness is not able to enter,