[和合本] “你向耶和华你的 神求一个兆头,或求显在深处,或求显在高处。”
[新标点] “你向耶和华—你的 神求一个兆头:或求显在深处,或求显在高处。”
[和合修] “你向耶和华—你的 神求一个预兆:在阴间的深渊,或往上的高处。”
[新译本] “你向耶和华你的上帝求一个兆头,或求显在深处,或求显在高处。”
[当代修] “向你的上帝耶和华求个征兆吧,或显在天上,或显在阴间。”
[现代修] “你应该向上主——你的上帝求一个记号;那记号可能来自阴间,也可能来自天上。”
[吕振中] “你向永恒主你的上帝求个兆头,或者求显于阴间那么深,或者求显于上天那么高都可以。”
[思高本] 7:13 “你向上主你的天主要求一个征兆吧!或求诸阴府深处,或求诸上天高处。”
[文理本] 尔其求兆于尔上帝耶和华、或在深渊、或在高处、皆可、
[GNT] "Ask the LORD your God to give you a sign. It can be from deep in the world of the dead or from high up in heaven."
[BBE] Make a request to the Lord your God for a sign, a sign in the deep places of the underworld, or in the high heavens.
[KJV] Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
[NKJV] "Ask a sign for yourself from the LORD your God; ask it either in the depth or in the height above."
[KJ21] "Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth or in the height above."
[NASB] "Ask for a sign for yourself from the Lord your God; (As in most ancient versions; MT make the request deep or high)make it deep as Sheol or high as (Lit heights)heaven."
[NRSV] Ask a sign of the LORD your God; let it be deep as Sheol or high as heaven.
[WEB] "Ask a sign of Yahweh your God; ask it either in the depth, or in the height above."
[ESV] "Ask a sign of the LORD your God; let it be deep as Sheol or high as heaven."
[NIV] "Ask the LORD your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights."
[NIrV] "I am the Lord your God. Ask me to give you a miraculous sign. It can be anything in the deepest grave or in the highest heaven."
[HCSB] "Ask for a sign from the LORD your God-- from the depths of Sheol to the heights of heaven."
[CSB] "Ask for a sign from the LORD your God-- from the depths of Sheol to the heights of heaven."
[AMP] Ask for yourself a sign (a token or proof) of the Lord your God [one that will convince you that God has spoken and will keep His word]; ask it either in the depth below or in the height above [let it be as deep as Sheol or as high as heaven].
[NLT] "Ask the LORD your God for a sign of confirmation, Ahaz. Make it as difficult as you want-- as high as heaven or as deep as the place of the dead. "
[YLT] 'Ask for thee a sign from Jehovah thy God, Make deep the request, or make [it] high upwards.'