路加福音11章13节

(路11:13)

[和合本] 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况天父,岂不更将圣灵给求他的人吗?”

[新标点] 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女;何况天父,岂不更将圣灵给求他的人吗?”

[和合修] 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况【有古卷加“你们的”】天父,他岂不更要把圣灵赐给求他的人吗?”

[新译本] 你们虽然不好,尚且知道把好东西给自己的儿女,何况天父,岂不更把圣灵赐给求他的人吗?”

[当代修] 你们虽然邪恶,尚且知道把好东西给儿女,天父岂不更要赐圣灵给那些求祂的人吗?”

[现代修] 你们虽然邪恶还晓得拿好东西给自己的儿女;那么,你们的天父岂不更要把圣灵赐给向他祈求的人吗?”

[吕振中] 这样,你们虽然不好,尚且晓得把好赠品给你们的儿女,何况天上的父、岂不要将圣灵(有古卷作:‘好恩物’;或作‘好东西’)给求他的人么?”

[思高本] 你们纵然不善,尚且知道把好东西给你们的儿女,何况在天之父,有不更将圣神赐与求他的人吗?”

[文理本] 尔曹虽不善、尚知以嘉贶予尔子、况于天父、岂不更以圣神予求之者乎、○


上一节  下一节


Luke 11:13

[GNT] As bad as you are, you know how to give good things to your children. How much more, then, will the Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!"

[BBE] If, then, you who are evil are able to give good things to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who make request to him?

[KJV] If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?

[NKJV] "If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will [your] heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him!"

[KJ21] If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your heavenly Father give the holy Spirit to them that ask Him?"

[NASB] So if you, despite being (I.e., as sinful mankind evil, know how to give good gifts to your children, how much more will (Lit the Father from heaven your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him?"

[NRSV] If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him!"

[WEB] If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?"

[ESV] If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him!"

[NIV] If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!"

[NIrV] Even though you are evil, you know how to give good gifts to your children. How much more will your Father who is in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!"

[HCSB] If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him?"

[CSB] If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him?"

[AMP] "If you* then being evil know [how] to be giving good gifts to your* children, how much more will the Father of heaven [fig., your* heavenly Father] give [the] Holy Spirit to the ones asking Him?"

[NLT] So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him."

[YLT] If, then, ye, being evil, have known good gifts to be giving to your children, how much more shall the Father who is from heaven give the Holy Spirit to those asking Him!'


上一节  下一节