[和合本] 赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人。不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶(有古卷无末句)。’”
[新标点] 赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人。不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶【有古卷没有末句】。”
[和合修] 赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人。不叫我们陷入试探。【有古卷加“救我们脱离那恶者。”】’”
[新译本] 赦免我们的罪,因为我们也饶恕所有亏负我们的人;不要让我们陷入试探(有些抄本在此有“救我们脱离那恶者”一句)。’”
[当代修] 求你饶恕我们的罪,因为我们也饶恕那些亏欠我们的人。不要让我们遇见诱惑,拯救我们脱离那恶者{注*}。’”*{注:有古卷无“拯救我们脱离那恶者”。}
[现代修] 饶恕我们的罪,因为我们也饶恕所有得罪我们的人。不要让我们遭受承担不起的考验。”
[吕振中] 赦免我们的罪,因为我们自己也免了所有亏负我们的人(或译:欠我们债的人),领我们不进入试诱(有古卷加:要援救我们脱离那邪恶者)。’”
[思高本] 宽免我们的罪过,因为我们自己也宽免所有亏负我们的人;不要让我们陷入诱惑。”
[文理本] 免我诸罪、盖人负我、我亦免之、勿导入试、○
[GNT] Forgive us our sins, for we forgive everyone who does us wrong. And do not bring us to hard testing.'"
[BBE] May we have forgiveness for our sins, as we make free all those who are in debt to us. And let us not be put to the test.
[KJV] And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
[NKJV] And forgive us our sins, For we also forgive everyone who is indebted to us. And do not lead us into temptation, But deliver us from the evil one."
[KJ21] And forgive us our sins, for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil."
[NASB] And forgive us our sins, For we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. And do not lead us into temptation.'"
[NRSV] And forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone indebted to us. And do not bring us to the time of trial."
[WEB] Forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone who is indebted to us.Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.'"
[ESV] and forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation."
[NIV] Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation.'"
[NIrV] Forgive us our sins, as we also forgive everyone who sins against us. Keep us from falling into sin when we are tempted.' "
[HCSB] And forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone in debt to us. And do not bring us into temptation."
[CSB] And forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone in debt to us. And do not bring us into temptation."
[AMP] And forgive us our sins, for also we ourselves forgive every [one] being indebted to us; and do not lead us into temptation,_but_ deliver us from evil [or, the evil [one]].'"
[NLT] and forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. And don't let us yield to temptation. "
[YLT] and forgive us our sins, for also we ourselves forgive every one indebted to us; and mayest Thou not bring us into temptation; but do Thou deliver us from the evil.'