[和合本] 我又告诉你们:你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。
[新标点] 我又告诉你们,你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。
[和合修] 我又告诉你们,祈求,就给你们;寻找,就找到;叩门,就给你们开门。
[新译本] 我又告诉你们,你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。
[当代修] “我告诉你们,祈求,就会给你们;寻找,就会寻见;叩门,就会给你们开门。
[现代修] 所以我告诉你们,你们祈求,就得到;寻找,就找到;敲门,就给你们开门。
[吕振中] “所以我告诉你们,求,就给你们;寻找,就找着;敲门,就给你们开;
[思高本] 所以,我告诉你们:你们求,必要给你们;你们找,必要找着;你们敲,必要给你们开。
[文理本] 我又语汝、求则予尔、寻则遇之、叩门则为尔启、
[GNT] And so I say to you: Ask, and you will receive; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you.
[BBE] And I say to you, Make requests, and they will be answered; what you are searching for, you will get; when you give the sign, the door will be open to you.
[KJV] And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
[NKJV] " So I say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
[KJ21] And I say unto you: ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
[NASB] "So I say to you, (Or keep asking) ask, and it will be given to you; (Or keep seeking) seek, and you will find; (Or keep knocking) knock, and it will be opened to you.
[NRSV] "So I say to you, Ask, and it will be given you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you.
[WEB] "I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you.
[ESV] And I tell you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
[NIV] "So I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
[NIrV] "So here is what I say to you. Ask, and it will be given to you. Search, and you will find. Knock, and the door will be opened to you.
[HCSB] "So I say to you, keep asking, and it will be given to you. Keep searching, and you will find. Keep knocking, and the door will be opened to you.
[CSB] "So I say to you, keep asking, and it will be given to you. Keep searching, and you will find. Keep knocking, and the door will be opened to you.
[AMP] "And_I_ say to you*, be asking, and it will be given to you*; be seeking, and you* will find; be knocking, and it will be opened to you*.
[NLT] "And so I tell you, keep on asking, and you will receive what you ask for. Keep on seeking, and you will find. Keep on knocking, and the door will be opened to you.
[YLT] and I say to you, Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you;