路加福音12章16节

(路12:16)

[和合本] 就用比喻对他们说:“有一个财主,田产丰盛,

[新标点] 就用比喻对他们说:“有一个财主田产丰盛;

[和合修] 然后他用比喻对他们说:“有一个财主,田地出产丰富。

[新译本] 就对他们讲了一个比喻,说:“有一个富翁的田地丰收。

[当代修] 耶稣又讲了一个比喻,说:“有一个富翁,他的田里大丰收,

[现代修] 于是耶稣对他们讲一个比喻:“有一个财主,田产丰富;

[吕振中] 就对他们讲一个比喻说:“有一个财主的田园、出产丰盛;

[思高本] 耶稣对他们设了一个比喻说:“有一个富人,他的田地出产丰富。

[文理本] 又设喻曰、有一富人、土地蕃殖、


上一节  下一节


Luke 12:16

[GNT] Then Jesus told them this parable: "There was once a rich man who had land which bore good crops.

[BBE] And he said to them, in a story, The land of a certain man of great wealth was very fertile:

[KJV] And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:

[NKJV] Then He spoke a parable to them, saying: "The ground of a certain rich man yielded plentifully.

[KJ21] And He spoke a parable unto them, saying, "The ground of a certain rich man brought forth plentifully.

[NASB] And He told them a parable, saying, "The land of a rich man was very productive.

[NRSV] Then he told them a parable: "The land of a rich man produced abundantly.

[WEB] He spoke a parable to them, saying,"The ground of a certain rich man produced abundantly.

[ESV] And he told them a parable, saying, "The land of a rich man produced plentifully,

[NIV] And he told them this parable: "The ground of a certain rich man produced a good crop.

[NIrV] Then Jesus told them a story. He said, "A certain rich man's land produced a good crop.

[HCSB] Then He told them a parable: "A rich man's land was very productive.

[CSB] Then He told them a parable: "A rich man's land was very productive.

[AMP] So He spoke an allegory to them, saying, "The field of a certain rich man brought forth well [fig., produced a bountiful harvest].

[NLT] Then he told them a story: "A rich man had a fertile farm that produced fine crops.

[YLT] And he spake a simile unto them, saying, 'Of a certain rich man the field brought forth well;


上一节  下一节