[和合本] 掩盖的事,没有不露出来的;隐藏的事,没有不被人知道的。
[新标点] 掩盖的事没有不露出来的;隐藏的事没有不被人知道的。
[和合修] 掩盖的事没有不显露出来的,隐藏的事也没有不被人知道的。
[新译本] 没有什么掩盖的事不被揭露,也没有什么隐藏的事不被人知道。
[当代修] 掩盖的事终会暴露出来,隐藏的秘密终会被人知道。
[现代修] 一切隐藏的事都会被揭发;秘密的事也会被泄露。
[吕振中] 但完全掩盖的事没有不被揭露的;隐藏的事也没有不被知道的。
[思高本] 但是,没有遮掩的事,将来不被揭露的;也没有隐藏的事,将来不被知道的。
[文理本] 盖未有掩而不露、隐而不知者、
[GNT] Whatever is covered up will be uncovered, and every secret will be made known.
[BBE] But nothing is covered up, which will not come to light, or secret, which will not be made clear.
[KJV] For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
[NKJV] "For there is nothing covered that will not be revealed, nor hidden that will not be known.
[KJ21] For there is nothing covered that shall not be revealed, neither hid that shall not be known.
[NASB] But there is nothing covered up that will not be revealed, and hidden that will not be known.
[NRSV] Nothing is covered up that will not be uncovered, and nothing secret that will not become known.
[WEB] But there is nothing covered up that will not be revealed, nor hidden that will not be known.
[ESV] Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known.
[NIV] There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
[NIrV] Everything that is secret will be brought out into the open. Everything that is hidden will be uncovered.
[HCSB] There is nothing covered that won't be uncovered, nothing hidden that won't be made known.
[CSB] There is nothing covered that won't be uncovered, nothing hidden that won't be made known.
[AMP] "But nothing has been concealed which will not be revealed, and hidden which will not made known.
[NLT] The time is coming when everything that is covered up will be revealed, and all that is secret will be made known to all.
[YLT] and there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known;