路加福音12章34节

(路12:34)

[和合本] 因为你们的财宝在哪里,你们的心也在那里。”

[新标点] 因为,你们的财宝在哪里,你们的心也在那里。”

[和合修] 因为你们的财宝在哪里,你们的心也在哪里。”

[新译本] 因为你们的财宝在哪里,你们的心也在哪里。

[当代修] 因为你们的财宝在哪里,你们的心也在哪里。

[现代修] 你们的财宝在哪里,你们的心也在那里。”

[吕振中] 因为你们的财宝在哪里,你们的心也必在哪里。

[思高本] 因为你们的宝藏在那里,你们的心也必在那里。”

[文理本] 盖尔财所在、尔心亦在焉、○


上一节  下一节


Luke 12:34

[GNT] For your heart will always be where your riches are.

[BBE] For where your wealth is, there will your heart be.

[KJV] For where your treasure is, there will your heart be also.

[NKJV] "For where your treasure is, there your heart will be also.

[KJ21] For where your treasure is, there will your heart be also.

[NASB] For where your treasure is, there your heart will be also.

[NRSV] For where your treasure is, there your heart will be also.

[WEB] For where your treasure is, there will your heart be also.

[ESV] For where your treasure is, there will your heart be also.

[NIV] For where your treasure is, there your heart will be also.

[NIrV] Your heart will be where your riches are.

[HCSB] For where your treasure is, there your heart will be also.

[CSB] For where your treasure is, there your heart will be also.

[AMP] "For where your* treasure is, there your* heart [fig., inner desire] will be also.

[NLT] Wherever your treasure is, there the desires of your heart will also be.

[YLT] for where your treasure is, there also your heart will be.


上一节  下一节