路加福音16章29节

(路16:29)

[和合本] 亚伯拉罕说:‘他们有摩西和先知的话可以听从。’

[新标点] 亚伯拉罕说:‘他们有摩西和先知的话可以听从。’

[和合修] 亚伯拉罕说:‘他们有摩西和先知的话可以听从。’

[新译本] 亚伯拉罕说:‘他们有摩西和先知可以听从。’

[当代修] “但是亚伯拉罕却说,‘他们可以听从摩西和众先知的话呀!’

[现代修] “亚伯拉罕说:‘你的兄弟有摩西和先知们去警告他们,让你的兄弟去听他们吧!’

[吕振中] 亚伯拉罕说:‘他们有摩西和神言人,让他们听他们吧。’

[思高本] 亚巴郎说:他们自有梅瑟及先知,听从他们好了。

[文理本] 亚伯拉罕曰、彼有摩西及诸先知、可听之也、


上一节  下一节


Luke 16:29

[GNT] Abraham said, 'Your brothers have Moses and the prophets to warn them; your brothers should listen to what they say.'

[BBE] But Abraham said, They have Moses and the prophets; let them give ear to what they say.

[KJV] Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.

[NKJV] "Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets; let them hear them.'

[KJ21] Abraham said unto him, `They have Moses and the prophets; let them hear them.'

[NASB] But Abraham *said, 'They have (I.e., the books of Moses and the prophets, read aloud in the synagogues Moses and the Prophets; let them hear them.'

[NRSV] Abraham replied, 'They have Moses and the prophets; they should listen to them.'

[WEB] "But Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.'

[ESV] But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.'

[NIV] "Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'

[NIrV] "Abraham replied, 'They have the teachings of Moses and the Prophets. Let your brothers listen to them.'

[HCSB] "But Abraham said, 'They have Moses and the prophets; they should listen to them.'

[CSB] "But Abraham said, 'They have Moses and the prophets; they should listen to them.'

[AMP] But Abraham said, They have Moses and the Prophets; let them hear and listen to them.

[NLT] "But Abraham said, 'Moses and the prophets have warned them. Your brothers can read what they wrote.'

[YLT] 'Abraham saith to him, They have Moses and the prophets, let them hear them;


上一节  下一节