路加福音17章37节

(路17:37)

[和合本] 门徒说:“主啊,在哪里有这事呢?”耶稣说:“尸首在哪里,鹰也必聚在那里。”

[新标点] 门徒说:“主啊,在哪里有这事呢?”耶稣说:“尸首在哪里,鹰也必聚在那里。”

[和合修] 门徒回答他说:“主啊,在哪里呢?”耶稣对他们说:“尸首在哪里,鹰也会聚在哪里。”

[新译本] 门徒问耶稣:“主啊,这些事会在哪里发生呢?”主说:“尸首在哪里,鹰也会聚集在哪里。”

[当代修] 门徒问:“主啊,在哪里有这事呢?”耶稣回答说:“尸体在哪里,秃鹰就会聚集在哪里。”

[现代修] 门徒问说:“主啊,这些事会在哪里发生呢?”耶稣回答说:“尸首在哪里,秃鹰也会聚在那里。”

[吕振中] 门徒应时问他说:“主阿,在哪里呢?”他对他们说:“尸身在哪里,兀鹰也必聚在哪里。”

[思高本] 他们问耶稣说:“主,在哪里呢?”耶稣回答说:“在哪里有尸体,老鹰就聚集在那里。”

[文理本] 众问曰、主欤、何处有此、曰、尸之所在、鸷鸟集焉、


上一节  下一节


Luke 17:37

[GNT] The disciples asked him, "Where, Lord?" Jesus answered, "Wherever there is a dead body, the vultures will gather."

[BBE] And they, answering him, said, Where, Lord? And he said to them, Where the body is, there will the eagles come together.

[KJV] And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.

[NKJV] And they answered and said to Him, "Where, Lord?" So He said to them, "Wherever the body is, there the eagles will be gathered together."

[KJ21] And they answered and said unto Him, "Where, Lord?" And He said unto them, "Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together."

[NASB] And responding, they *said to Him, "Where, Lord?" And He said to them, "Where the body is, there also the (Or eagles vultures will be gathered."

[NRSV] Then they asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the corpse is, there the vultures will gather."

[WEB] They, answering, asked him, "Where, Lord?"He said to them,"Where the body is, there the vultures will also be gathered together."

[ESV] And they said to him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the corpse is, there the vultures will gather."

[NIV] "Where, Lord?" they asked. He replied, "Where there is a dead body, there the vultures will gather."

[NIrV] "Where, Lord?" his disciples asked. He replied, "The vultures will gather where there is a dead body."

[HCSB] "Where, Lord?" they asked Him. He said to them, "Where the corpse is, there also the vultures will be gathered."

[CSB] "Where, Lord?" they asked Him. He said to them, "Where the corpse is, there also the vultures will be gathered."

[AMP] Then they asked Him, Where, Lord? He said to them, Wherever the dead body is, there will the vultures or eagles be gathered together.

[NLT] "Where will this happen, Lord?" the disciples asked.Jesus replied, "Just as the gathering of vultures shows there is a carcass nearby, so these signs indicate that the end is near."

[YLT] And they answering say to him, 'Where, sir?' and he said to them, 'Where the body [is], there will the eagles be gathered together.'


上一节  下一节