路加福音17章4节

(路17:4)

[和合本] 倘若他一天七次得罪你,又七次回转,说:‘我懊悔了’,你总要饶恕他。”

[新标点] 倘若他一天七次得罪你,又七次回转,说:‘我懊悔了’,你总要饶恕他。”

[和合修] 如果他一天七次得罪你,又七次回头,说:‘我懊悔了’,你总要饶恕他。”

[新译本] 如果他一天七次得罪你,又七次回转,对你说:‘我懊悔了!’你总要饶恕他。”

[当代修] 就算他一天得罪你七次,每次都对你说,‘我悔改’,你都要饶恕他。”

[现代修] 如果他在一天里得罪了你七次,每一次都回头对你说:‘我懊悔了’,你都得原谅他。”

[吕振中] 倘若他一天七次得罪了你,又七次回转过来,对你说:‘我悔改了’,你也该饶恕他。”

[思高本] 如果他一天七次得罪了你,而又七次转向你说:我后悔了,你也得宽恕他。”

[文理本] 傥一日获罪于尔者七、反而语尔者亦七、曰我悔矣、则尔必恕之、○


上一节  下一节


Luke 17:4

[GNT] If he sins against you seven times in one day, and each time he comes to you saying, 'I repent,' you must forgive him."

[BBE] And if he does you wrong seven times in a day, and seven times comes to you and says, I have regret for what I have done; let him have forgiveness.

[KJV] And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.

[NKJV] "And if he sins against you seven times in a day, and seven times in a day returns to you, saying, 'I repent,' you shall forgive him."

[KJ21] And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, `I repent,' thou shalt forgive him."

[NASB] And if he sins against you seven times a day, and returns to you seven times, saying, 'I repent,' you shall forgive him."

[NRSV] And if the same person sins against you seven times a day, and turns back to you seven times and says, 'I repent,' you must forgive."

[WEB] If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, 'I repent,' you shall forgive him."

[ESV] and if he sins against you seven times in the day, and turns to you seven times, saying, 'I repent,' you must forgive him."

[NIV] If he sins against you seven times in a day, and seven times comes back to you and says, 'I repent,' forgive him."

[NIrV] Suppose he sins against you seven times in one day. And suppose he comes back to you each time and says, 'I'm sorry.' Forgive him."

[HCSB] And if he sins against you seven times in a day, and comes back to you seven times, saying, 'I repent,' you must forgive him."

[CSB] And if he sins against you seven times in a day, and comes back to you seven times, saying, 'I repent,' you must forgive him."

[AMP] And even if he sins against you seven times in a day, and turns to you seven times and says, I repent [I am sorry], you must forgive him (give up resentment and consider the offense as recalled and annulled).

[NLT] Even if that person wrongs you seven times a day and each time turns again and asks forgiveness, you must forgive."

[YLT] and if seven times in the day he may sin against thee, and seven times in the day may turn back to thee, saying, I reform; thou shalt forgive him.'


上一节  下一节