路加福音18章4节

(路18:4)

[和合本] 他多日不准。后来心里说:‘我虽不惧怕 神,也不尊重世人;

[新标点] 他多日不准,后来心里说:‘我虽不惧怕 神,也不尊重世人,

[和合修] 他很久不受理,后来心里说:‘我虽不惧怕 神,也不尊重人,

[新译本] 他多次不肯,后来心里说:‘我虽然不惧怕上帝,也不尊敬人,

[当代修] 审判官总是充耳不闻,但后来心里想,‘虽然我不怕上帝,也不在乎人,

[现代修] 这个法官一直拖延,但后来心里想:我虽然不敬畏上帝,也不尊重人,

[吕振中] 他多时不肯;后来心里说,‘我虽不不敬畏上帝,也不尊敬人,

[思高本] 他多时不肯;以后想道:我虽不敬畏天主,也不敬重人,

[文理本] 久而不许、后自思云、我虽不畏上帝、不重世人、


上一节  下一节


Luke 18:4

[GNT] For a long time the judge refused to act, but at last he said to himself, 'Even though I don't fear God or respect people,

[BBE] And for a time he would not: but later, he said to himself, Though I have no fear of God or respect for man,

[KJV] And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;

[NKJV] "And he would not for a while; but afterward he said within himself, 'Though I do not fear God nor regard man,

[KJ21] And for a while he would not, but afterward he said within himself, `Though I fear not God nor regard man,

[NASB] For a while he was unwilling; but later he said to himself, 'Even though I do not fear God nor respect any person,

[NRSV] For a while he refused; but later he said to himself, 'Though I have no fear of God and no respect for anyone,

[WEB] He wouldn't for a while, but afterward he said to himself, 'Though I neither fear God, nor respect man,

[ESV] For a while he refused, but afterward he said to himself, 'Though I neither fear God nor respect man,

[NIV] "For some time he refused. But finally he said to himself, 'Even though I don't fear God or care about men,

[NIrV] "For some time the judge refused. But finally he said to himself, 'I don't have any respect for God. I don't care about people.

[HCSB] "For a while he was unwilling, but later he said to himself, 'Even though I don't fear God or respect man,

[CSB] "For a while he was unwilling, but later he said to himself, 'Even though I don't fear God or respect man,

[AMP] And for a time he would not; but later he said to himself, Though I have neither reverence or fear for God nor respect or consideration for man,

[NLT] The judge ignored her for a while, but finally he said to himself, 'I don't fear God or care about people,

[YLT] and he would not for a time, but after these things he said in himself, Even if God I do not fear, and man do not regard,


上一节  下一节