路加福音19章38节

(路19:38)

[和合本] 说:“奉主名来的王是应当称颂的!在天上有和平,在至高之处有荣光。”

[新标点] 说:奉主名来的王是应当称颂的!在天上有和平;在至高之处有荣光。

[和合修] 说:“奉主名来的王【有古卷没有“王”】是应当称颂的!在天上有和平;在至高之处有荣光。”

[新译本] 说:“奉主名来的王,是应当称颂的!在天上有和平,在至高之处有荣耀!”

[当代修] “奉主名来的王当受称颂!天上有平安,至高处有荣耀!”

[现代修] “愿上帝赐福给奉主名来的君王!天上有和平,荣耀归于至高上帝!”

[吕振中] 说:“奉主名来的王是当受祝颂的!在天上和平,在至高之处荣耀!”

[思高本] “因上主之名而来的君王,应受赞颂!和平在天上,光荣于高天!”

[文理本] 曰、奉主名而来之王、宜颂也、在天和平、在至上者光荣、


上一节  下一节


Luke 19:38

[GNT] "God bless the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory to God!"

[BBE] Saying, A blessing on the King who comes in the name of the Lord; peace in heaven and glory in the highest.

[KJV] Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.

[NKJV] saying: " 'Blessed [is] the King who comes in the name of the LORD!' Peace in heaven and glory in the highest!"

[KJ21] saying, "Blessed be the King that cometh in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!"

[NASB] (Lit saying)shouting: "B lessed is the King, the O ne who comes in the name of the Lord; Peace in heaven and glory in the highest!"

[NRSV] saying, "Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest heaven!"

[WEB] saying, "Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest!"

[ESV] saying, "Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!"

[NIV] "Blessed is the king who comes in the name of the Lord!" "Peace in heaven and glory in the highest!"

[NIrV] "Blessed is the king who comes in the name of the Lord!" --(Psalm 118:26) "May there be peace and glory in the highest heaven!"

[HCSB] Blessed is the King who comes in the name of the Lord. Peace in heaven and glory in the highest heaven!

[CSB] Blessed is the King who comes in the name of the Lord. Peace in heaven and glory in the highest heaven!

[AMP] Crying, Blessed (celebrated with praises) is the King Who comes in the name of the Lord! Peace in heaven [freedom there from all the distresses that are experienced as the result of sin] and glory (majesty and splendor) in the highest [heaven]! [Ps. 118:26.]

[NLT] "Blessings on the King who comes in the name of the LORD! Peace in heaven, and glory in highest heaven!"

[YLT] saying, 'blessed [is] he who is coming, a king in the name of the Lord; peace in heaven, and glory in the highest.'


上一节  下一节