[和合本] (网站注:已与上节合并)
[新标点]
[和合修] 叫许多人心里的意念显露出来;你自己的心也要被剑刺透。”
[新译本] (你自己的心也会被刀刺透,)这样,许多人心中的意念就要被揭露出来。”
[当代修] 好叫许多人的心思意念暴露出来,你自己则会心如刀割。”
[现代修] 并因此揭露了这些人心底的意念。忧伤要像利剑刺透你的心。”
[吕振中] (网站注:本节经文已与上节合并)
[思高本] 至于你,要有一把利剑刺透你的心灵──为叫许多人心中的思念显露出来。”
[文理本] 且剑将刺尔心、俾多人之意念显著、○
[GNT] and so reveal their secret thoughts. And sorrow, like a sharp sword, will break your own heart."
[BBE] (And a sword will go through your heart;) so that the secret thoughts of men may come to light.
[KJV] (Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
[NKJV] "(yes, a sword will pierce through your own soul also), that the thoughts of many hearts may be revealed."
[KJ21] (yea, a sword shall pierce through thy own soul also), that the thoughts of many hearts may be revealed."
[NASB] and a sword will pierce your own soul—to the end that thoughts from many hearts may be revealed."
[NRSV] so that the inner thoughts of many will be revealed-- and a sword will pierce your own soul too."
[WEB] Yes, a sword will pierce through your own soul, that the thoughts of many hearts may be revealed."
[ESV] (and a sword will pierce through your own soul also), so that thoughts from many hearts may be revealed."
[NIV] so that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your own soul too."
[NIrV] The thoughts of many hearts will be known. A sword will wound your own soul too."
[HCSB] and a sword will pierce your own soul-- that the thoughts of many hearts may be revealed."
[CSB] and a sword will pierce your own soul-- that the thoughts of many hearts may be revealed."
[AMP] And a sword will pierce through your own soul also--that the secret thoughts and purposes of many hearts may be brought out and disclosed.
[NLT] As a result, the deepest thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your very soul."
[YLT] (and also thine own soul shall a sword pass through) -- that the reasonings of many hearts may be revealed.'