路加福音22章57节

(路22:57)

[和合本] 彼得却不承认,说:“女子,我不认得他。”

[新标点] 彼得却不承认,说:“女子,我不认得他。”

[和合修] 彼得却不承认,说:“你这个女人,我不认得他!”

[新译本] 彼得却否认,说:“你这个女人,我不认得他。”

[当代修] 彼得却否认说:“你这女子,我不认识祂。”

[现代修] 彼得否认说:“你这个女人,我不认识他!”

[吕振中] 彼得否认说:“女子,我不认识他。”

[思高本] 伯多禄否认说:“女人,我不认识他。”

[文理本] 彼得不承、曰、女乎、我不识之、


上一节  下一节


Luke 22:57

[GNT] But Peter denied it, "Woman, I don't even know him!"

[BBE] But he said, Woman, it is not true; I have no knowledge of him.

[KJV] And he denied him, saying, Woman, I know him not.

[NKJV] But he denied Him, saying, "Woman, I do not know Him."

[KJ21] And he denied Him, saying, "Woman, I know Him not."

[NASB] But he denied it, saying, "I do not know Him, woman!"

[NRSV] But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."

[WEB] He denied Jesus, saying, "Woman, I don't know him."

[ESV] But he denied it, saying, "Woman, I do not know him."

[NIV] But he denied it. "Woman, I don't know him," he said.

[NIrV] But Peter said he had not been with him. "Woman, I don't know him," he said.

[HCSB] But he denied it: "Woman, I don't know Him!"

[CSB] But he denied it: "Woman, I don't know Him!"

[AMP] But he denied it and said, Woman, I do not know Him!

[NLT] But Peter denied it. "Woman," he said, "I don't even know him!"

[YLT] and he disowned him, saying, 'Woman, I have not known him.'


上一节  下一节