路加福音23章33节

(路23:33)

[和合本] 到了一个地方,名叫髑髅地,就在那里把耶稣钉在十字架上。又钉了两个犯人:一个在左边,一个在右边。

[新标点] 到了一个地方,名叫“髑髅地”,就在那里把耶稣钉在十字架上,又钉了两个犯人:一个在左边,一个在右边。

[和合修] 到了一个地方,名叫髑髅地,他们就在那里把耶稣钉在十字架上,又钉了两个犯人:一个在右边,一个在左边。〔

[新译本] 到了那名叫“髑髅”的地方,就把耶稣钉在十字架上,也钉了那两个犯人,一左一右。

[当代修] 他们到了一个叫“髑髅”的地方,便把耶稣钉在十字架上,又将两个罪犯分别钉在祂左右两边。

[现代修] 他们到一个地方,叫“髑髅冈”,在那里把耶稣钉在十字架上,同时又钉了两个囚犯,一个在他右边,一个在他左边。[

[吕振中] 他们既到了那叫头盖骨的地方,就在那里把耶稣钉十字架,又钉了那两个犯人,一个在右边,一个在左边。

[思高本] (被钉在十字架上)他们既到了那名叫髑(dú)髅(lóu)的地方,就在那里把耶稣钉在十字架上;也钉了那两个凶犯:一个在右边,一个在左边。

[文理本] 至一处、名髑髅、钉之十架、又钉二犯、一右一左、


上一节  下一节


Luke 23:33

[GNT] When they came to the place called "The Skull," they crucified Jesus there, and the two criminals, one on his right and the other on his left.

[BBE] And when they came to the place which is named Golgotha, they put him on the cross, and the evil-doers, one on the right side, and the other on the left.

[KJV] And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.

[NKJV] And when they had come to the place called Calvary, there they crucified Him, and the criminals, one on the right hand and the other on the left.

[KJ21] And when they had come to the place which is called Calvary, there they crucified Him, and the malefactors, one on the right hand and the other on the left.

[NASB] (The Crucifixion) And when they came to the place called (Gr Kranion, Lat Calvaria (Calvary))The Skull, there they crucified Him and the criminals, one on the right and the other on the left.

[NRSV] When they came to the place that is called The Skull, they crucified Jesus there with the criminals, one on his right and one on his left.

[WEB] When they came to the place that is called "The Skull", they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left.

[ESV] And when they came to the place that is called The Skull, there they crucified him, and the criminals, one on his right and one on his left.

[NIV] When they came to the place called the Skull, there they crucified him, along with the criminals--one on his right, the other on his left.

[NIrV] The soldiers brought them to the place called The Skull. There they nailed Jesus to the cross. He hung between the two criminals. One was on his right and one was on his left.

[HCSB] When they arrived at the place called The Skull, they crucified Him there, along with the criminals, one on the right and one on the left.

[CSB] When they arrived at the place called The Skull, they crucified Him there, along with the criminals, one on the right and one on the left.

[AMP] And when they came to the place which is called The Skull [Latin: Calvary; Hebrew: Golgotha], there they crucified Him, and [along with] the criminals, one on the right and one on the left.

[NLT] When they came to a place called The Skull, they nailed him to the cross. And the criminals were also crucified-- one on his right and one on his left.

[YLT] and when they came to the place that is called Skull, there they crucified him and the evil-doers, one on the right hand and one on the left.


上一节  下一节