路加福音24章47节

(路24:47)

[和合本] 并且人要奉他的名传悔改、赦罪的道,从耶路撒冷起直传到万邦。

[新标点] 并且人要奉他的名传悔改、赦罪的道,从耶路撒冷起直传到万邦。

[和合修] 并且人们要奉他的名传悔改、使罪得赦的道,从耶路撒冷起直传到万邦。

[新译本] 人要奉他的名,传讲悔改与赦罪的道,从耶路撒冷起,直传到万国。

[当代修] 人们要奉祂的名传扬悔改、赦罪的福音,从耶路撒冷一直传遍万国。

[现代修] 你们要奉他的名,把悔改和赦罪的信息传开,从耶路撒冷遍及万国。

[吕振中] 而悔改以得罪赦之道、必须奉他的名传给万国,从耶路撒冷起;

[思高本] 并且必须从耶路撒冷开始,因他的名向万邦宣讲悔改,以得罪之赦。

[文理本] 且以其名、传改悔及赦罪之道于万邦、自耶路撒冷始焉、


上一节  下一节


Luke 24:47

[GNT] and in his name the message about repentance and the forgiveness of sins must be preached to all nations, beginning in Jerusalem.

[BBE] And that teaching about a change of heart and forgiveness of sins is to be given to Jerusalem first and to all nations in his name.

[KJV] And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.

[NKJV] "and that repentance and remission of sins should be preached in His name to all nations, beginning at Jerusalem.

[KJ21] and that repentance and remission of sins should be preached in His name among all nations, beginning at Jerusalem.

[NASB] and that repentance (Later mss and forgiveness for forgiveness of sins would be proclaimed (Or on the basis of in His name to all the nations, beginning from Jerusalem.

[NRSV] and that repentance and forgiveness of sins is to be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem.

[WEB] and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem.

[ESV] and that repentance and forgiveness of sins should be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem.

[NIV] and repentance and forgiveness of sins will be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem.

[NIrV] His followers will preach in his name. They will tell others to turn away from their sins and be forgiven. People from every nation will hear it, beginning at Jerusalem.

[HCSB] and repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning at Jerusalem.

[CSB] and repentance for forgiveness of sins would be proclaimed in His name to all the nations, beginning at Jerusalem.

[AMP] And that repentance [with a view to and as the condition of] forgiveness of sins should be preached in His name to all nations, beginning from Jerusalem.

[NLT] It was also written that this message would be proclaimed in the authority of his name to all the nations, beginning in Jerusalem: 'There is forgiveness of sins for all who repent.'

[YLT] and reformation and remission of sins to be proclaimed in his name to all the nations, beginning from Jerusalem:


上一节  下一节