[和合本] 现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。”
[新标点] 现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。”
[和合修] 现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。”
[新译本] 现在斧头已经放在树根上,所有不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。”
[当代修] 现在斧头已经放在树根上了,不结好果子的树都要被砍下丢在火里。”
[现代修] 斧头已经搁在树根上,凡不结好果子的树都要砍掉,丢在火里。”
[吕振中] 就是现在、斧子也已放在树根上了;所以凡不结好果子的树都要砍下来,丢在火里。”
[思高本] 斧子已放到树根上了;凡不结好果子的树,必被砍倒,投入火中。”
[文理本] 今斧置树根、凡不结善果者、则斫之、委于火、
[GNT] The ax is ready to cut down the trees at the roots; every tree that does not bear good fruit will be cut down and thrown in the fire."
[BBE] And even now the axe is put to the root of the trees; and every tree which does not have good fruit will be cut down and put into the fire.
[KJV] And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
[NKJV] "And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."
[KJ21] And now also the ax is laid unto the root of the trees. Every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down and cast into the fire."
[NASB] But indeed the axe is already being laid at the root of the trees; so every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."
[NRSV] Even now the ax is lying at the root of the trees; every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."
[WEB] Even now the ax also lies at the root of the trees. Every tree therefore that doesn't produce good fruit is cut down, and thrown into the fire."
[ESV] Even now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire."
[NIV] The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire."
[NIrV] The ax is already lying at the roots of the trees. All the trees that don't produce good fruit will be cut down. They will be thrown into the fire."
[HCSB] Even now the ax is ready to strike the root of the trees! Therefore every tree that doesn't produce good fruit will be cut down and thrown into the fire."
[CSB] Even now the ax is ready to strike the root of the trees! Therefore every tree that doesn't produce good fruit will be cut down and thrown into the fire."
[AMP] Even now the ax is laid to the root of the trees, so that every tree that does not bear good fruit is cut down and cast into the fire.
[NLT] Even now the ax of God's judgment is poised, ready to sever the roots of the trees. Yes, every tree that does not produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire."
[YLT] and already also the axe unto the root of the trees is laid, every tree, therefore, not making good fruit is cut down, and to fire it is cast.'