路加福音4章1节

(路4:1)

[和合本] 耶稣被圣灵充满,从约旦河回来,圣灵将他引到旷野,

[新标点] (耶稣受试探)耶稣被圣灵充满,从约旦河回来,圣灵将他引到旷野,

[和合修] (耶稣受试探)耶稣满有圣灵,从约旦河回来,圣灵把他引到旷野,

[新译本] 耶稣被圣灵充满,从约旦河回来,圣灵引他到旷野,四十天受魔鬼的试探。

[当代修] (耶稣受试探)耶稣被圣灵充满,从约旦河回来后,随圣灵的引导来到旷野,

[现代修] 耶稣从约旦河回来,充满着圣灵。圣灵领他到旷野,

[吕振中] 耶稣充满着圣灵,从约但河回来,在灵感动中被带领着,

[思高本] (耶稣禁食三退魔诱)耶稣充满圣神,由约但河回来,就被圣神引到荒野里去了,

[文理本] 耶稣充于圣神、归自约但、 圣神导之适野、


上一节  下一节


Luke 4:1

[GNT] Jesus returned from the Jordan full of the Holy Spirit and was led by the Spirit into the desert,

[BBE] And Jesus, full of the Holy Spirit, came back from the Jordan, and was guided by the Spirit in the waste land

[KJV] And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,

[NKJV] Then Jesus, being filled with the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness,

[KJ21] And Jesus, being full of the Holy Ghost, returned from the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness,

[NASB] (The Temptation of Jesus) Now Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led around (Or under the influence of; lit in)by the Spirit in the wilderness

[NRSV] Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit in the wilderness,

[WEB] Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness

[ESV] And Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit in the wilderness

[NIV] Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit in the desert,

[NIrV] Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River. The Spirit led him into the desert.

[HCSB] Then Jesus returned from the Jordan, full of the Holy Spirit, and was led by the Spirit in the wilderness

[CSB] Then Jesus returned from the Jordan, full of the Holy Spirit, and was led by the Spirit in the wilderness

[AMP] THEN JESUS, full of and controlled by the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led in [by] the [Holy] Spirit

[NLT] Then Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River. He was led by the Spirit in the wilderness,

[YLT] And Jesus, full of the Holy Spirit, turned back from the Jordan, and was brought in the Spirit to the wilderness,


上一节  下一节