[和合本] 魔鬼对他说:“你若是 神的儿子,可以吩咐这块石头变成食物。”
[新标点] 魔鬼对他说:“你若是 神的儿子,可以吩咐这块石头变成食物。”
[和合修] 魔鬼对他说:“你若是 神的儿子,叫这块石头变成食物吧。”
[新译本] 魔鬼对他说:“你若是上帝的儿子,就吩咐这块石头变成食物吧!”
[当代修] 魔鬼对祂说:“如果你是上帝的儿子,可以把这块石头变成食物来吃啊。”
[现代修] 魔鬼对他说:“既然你是上帝的儿子,命令这块石头变成面包吧!”
[吕振中] 魔鬼对他说:“你如果是上帝的儿子,吩咐这块石头变成饼吧!”
[思高本] 魔鬼对他说:“你若是天主子,命这块石头变成饼罢!”
[文理本] 魔谓之曰、尔若上帝子、可命此石为饼、
[GNT] The Devil said to him, "If you are God's Son, order this stone to turn into bread."
[BBE] And the Evil One said to him, If you are the Son of God, give orders to this stone to become bread.
[KJV] And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread.
[NKJV] And the devil said to Him, "If You are the Son of God, command this stone to become bread."
[KJ21] And the devil said unto Him, "If Thou be the Son of God, command this stone that it be made bread."
[NASB] And the devil said to Him, "If You are the Son of God, tell this stone to become bread."
[NRSV] The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become a loaf of bread."
[WEB] The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread."
[ESV] The devil said to him, "If you are the Son of God, command this stone to become bread."
[NIV] The devil said to him, "If you are the Son of God, tell this stone to become bread."
[NIrV] The devil said to him, "If you are the Son of God, tell this stone to become bread."
[HCSB] The Devil said to Him, "If You are the Son of God, tell this stone to become bread."
[CSB] The Devil said to Him, "If You are the Son of God, tell this stone to become bread."
[AMP] Then the devil said to Him, If You are the Son of God, order this stone to turn into a loaf [of bread].
[NLT] Then the devil said to him, "If you are the Son of God, change this stone into a loaf of bread."
[YLT] and the Devil said to him, 'If Son thou art of God, speak to this stone that it may become bread.'