[和合本] 但耶稣对他们说:“我也必须在别城传 神国的福音,因我奉差原是为此。”
[新标点] 但耶稣对他们说:“我也必须在别城传 神国的福音,因我奉差原是为此。”
[和合修] 但耶稣对他们说:“我也必须在别的城传 神国的福音,因我奉差原是为此。”
[新译本] 他却说:“我也必须到别的城去传上帝国的福音,因为我是为了这缘故奉差遣的。”
[当代修] 但耶稣对他们说:“我必须把上帝国的福音传到其他的城镇去,因为我是为此而被差来的。”
[现代修] 可是耶稣对他们说:“我也必须到别的城镇去传扬有关上帝主权的福音,因为我正是为这工作奉差遣来的。”
[吕振中] 耶稣却对他们说:“我必须也在别的城市传上帝国的福音;因为我奉差遣、正是要作这事。”
[思高本] 他却向他们说:“我也必须向别的城传报天主国的喜讯,因为我被派遣,正是为了这事。”
[文理本] 耶稣曰、我亦必于他邑、宣上帝国之福音、盖我奉遣、乃为是也、
[GNT] But he said to them, "I must preach the Good News about the Kingdom of God in other towns also, because that is what God sent me to do."
[BBE] But he said to them, I have to give the good news of the kingdom of God in other towns, because that is why I was sent.
[KJV] And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent.
[NKJV] but He said to them, "I must preach the kingdom of God to the other cities also, because for this purpose I have been sent."
[KJ21] But He said unto them, "I must preach the Kingdom of God to other cities also, for therefore am I sent."
[NASB] But He said to them, "I must also preach the kingdom of God to the other cities, because I was sent for this purpose. "
[NRSV] But he said to them, "I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other cities also; for I was sent for this purpose."
[WEB] But he said to them,"I must preach the good news of God's Kingdom to the other cities also. For this reason I have been sent."
[ESV] but he said to them, "I must preach the good news of the kingdom of God to the other towns as well; for I was sent for this purpose."
[NIV] But he said, "I must preach the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent."
[NIrV] But he said, "I must announce the good news of God's kingdom to the other towns also. That is why I was sent."
[HCSB] But He said to them, "I must proclaim the good news about the kingdom of God to the other towns also, because I was sent for this purpose."
[CSB] But He said to them, "I must proclaim the good news about the kingdom of God to the other towns also, because I was sent for this purpose."
[AMP] But He said to them, I must preach the good news (the Gospel) of the kingdom of God to the other cities [and towns] also, for I was sent for this [purpose].
[NLT] But he replied, "I must preach the Good News of the Kingdom of God in other towns, too, because that is why I was sent."
[YLT] and he said unto them -- 'Also to the other cities it behoveth me to proclaim good news of the reign of God, because for this I have been sent;'