[和合本] 但新酒必须装在新皮袋里。
[新标点] 但新酒必须装在新皮袋里。
[和合修] 相反地,新酒必须装在新皮袋里。
[新译本] 人总是把新酒装在新皮袋里。
[当代修] 所以新酒一定要装在新皮囊里。
[现代修] 新酒必须装在新皮袋里。
[吕振中] 不,新酒必须装在新皮袋里。
[思高本] 但新酒应装入新囊。
[文理本] 惟新酒必注于新囊焉、
[GNT] Instead, new wine must be poured into fresh wineskins!
[BBE] But new wine has to be put into new wine-skins.
[KJV] But new wine must be put into new bottles; and both are preserved.
[NKJV] "But new wine must be put into new wineskins, and both are preserved.
[KJ21] But new wine must be put into new wineskins, and both are preserved.
[NASB] But new wine must be put into fresh wineskins.
[NRSV] But new wine must be put into fresh wineskins.
[WEB] But new wine must be put into fresh wine skins, and both are preserved.
[ESV] But new wine must be put into fresh wineskins.
[NIV] No, new wine must be poured into new wineskins.
[NIrV] No, new wine must be poured into new wineskins.
[HCSB] But new wine should be put into fresh wineskins.
[CSB] But new wine should be put into fresh wineskins.
[AMP] But new wine must be put into fresh wineskins.
[NLT] New wine must be stored in new wineskins.
[YLT] but new wine into new skins is to be put, and both are preserved together;