[和合本] 于是对那女人说:“你的罪赦免了。”
[新标点] 于是对那女人说:“你的罪赦免了。”
[和合修] 于是耶稣对那女人说:“你的罪都赦免了。”
[新译本] 耶稣就对她说:“你的罪赦免了。”
[当代修] 耶稣对那女人说:“你的罪都被赦免了。”
[现代修] 耶稣就对那女人说:“你的罪都蒙赦免了。”
[吕振中] 于是对那女人说:“你的罪赦免了。”
[思高本] 耶稣遂对妇人说:“你的罪得了赦免。”
[文理本] 遂谓妇曰、尔罪赦矣、
[GNT] Then Jesus said to the woman, "Your sins are forgiven."
[BBE] And he said to her, You have forgiveness for your sins.
[KJV] And he said unto her, Thy sins are forgiven.
[NKJV] Then He said to her, "Your sins are forgiven."
[KJ21] And He said unto her, "Thy sins are forgiven."
[NASB] And He said to her, "Your sins have been forgiven."
[NRSV] Then he said to her, "Your sins are forgiven."
[WEB] He said to her,"Your sins are forgiven."
[ESV] And he said to her, "Your sins are forgiven."
[NIV] Then Jesus said to her, "Your sins are forgiven."
[NIrV] Then Jesus said to her, "Your sins are forgiven."
[HCSB] Then He said to her, "Your sins are forgiven."
[CSB] Then He said to her, "Your sins are forgiven."
[AMP] And He said to her, Your sins are forgiven!
[NLT] Then Jesus said to the woman, "Your sins are forgiven."
[YLT] And he said to her, 'Thy sins have been forgiven;'