[和合本] 耶稣说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,只是人子没有枕头的地方。”
[新标点] 耶稣说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,只是人子没有枕头的地方。”
[和合修] 耶稣对他说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。”
[新译本] 耶稣说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有栖身的地方。”
[当代修] 耶稣对他说:“狐狸有洞,飞鸟有窝,人子却没有安枕之处。”
[现代修] 耶稣告诉他:“狐狸有洞,飞鸟有窝,可是人子连枕头的地方都没有。”
[吕振中] 耶稣对他说:“狐狸有洞,空中的飞鸟有窝,惟独人子没有枕头的地方!”
[思高本] 耶稣给他说:“狐狸有穴,天上的飞鸟有巢;但是人子却没有枕头的地方。”
[文理本] 耶稣曰、狐有穴、鸟有巢、惟人子无枕首之所也、
[GNT] Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds have nests, but the Son of Man has no place to lie down and rest."
[BBE] And Jesus said to him, Foxes have holes and the birds of the air have resting-places, but the Son of man has nowhere to put his head.
[KJV] And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
[NKJV] And Jesus said to him, "Foxes have holes and birds of the air [have] nests, but the Son of Man has nowhere to lay [His] head."
[KJ21] And Jesus said unto him, "Foxes have holes, and birds of the air have nests, but the Son of Man hath nowhere to lay His head."
[NASB] And Jesus said to him, "The foxes have holes and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head."
[NRSV] And Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of Man has nowhere to lay his head."
[WEB] Jesus said to him,"The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
[ESV] And Jesus said to him, "Foxes have holes, and birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head."
[NIV] Jesus replied, "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
[NIrV] Jesus replied, "Foxes have holes. Birds of the air have nests. But the Son of Man has no place to lay his head."
[HCSB] Jesus told him, "Foxes have dens, and birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay His head."
[CSB] Jesus told him, "Foxes have dens, and birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay His head."
[AMP] And Jesus told him, Foxes have lurking holes and the birds of the air have roosts and nests, but the Son of Man has no place to lay His head.
[NLT] But Jesus replied, "Foxes have dens to live in, and birds have nests, but the Son of Man has no place even to lay his head."
[YLT] and Jesus said to him, 'The foxes have holes, and the fowls of the heaven places of rest, but the Son of Man hath not where he may recline the head.'