[和合本] 人被试探,不可说:“我是被 神试探”;因为 神不能被恶试探,他也不试探人。
[新标点] 人被试探,不可说:“我是被 神试探”;因为 神不能被恶试探,他也不试探人。
[和合修] 人被诱惑,不可说:“我是被 神诱惑”;因为 神是不被恶诱惑的,他也不诱惑人。
[新译本] 人被试探,不可说“我被上帝试探”;因为上帝不能被恶试探,他也不试探任何人。
[当代修] 当人受到诱惑时,不可说:“是上帝在诱惑我。”因为上帝不受邪恶的诱惑,也不诱惑人。
[现代修] 人如果经历这种试炼,不可以说:“上帝在试诱我”;因为上帝不受邪恶的试诱,也不试诱人。
[吕振中] 人被试诱,不可说“我是由上帝而被试诱的”,因为上帝不被恶试诱;他也不试诱人。
[思高本] (诱惑来自私欲)人受诱惑,不可说:“我为天主所诱惑,”因为天主不会为恶事所诱惑,他也不诱惑人。
[文理本] 见试者、勿谓我为上帝所试、盖上帝不试于恶、亦不试人、
[GNT] If we are tempted by such trials, we must not say, "This temptation comes from God." For God cannot be tempted by evil, and he himself tempts no one.
[BBE] There is a blessing on the man who undergoes testing; because, if he has God's approval, he will be given the crown of life, which the Lord has said he will give to those who have love for him.
[KJV] Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man:
[NKJV] Let no one say when he is tempted, "I am tempted by God"; for God cannot be tempted by evil, nor does He Himself tempt anyone.
[KJ21] Let no man say when he is tempted, "I am tempted by God"; for God cannot be tempted with evil, neither tempteth He any man.
[NASB] No one is to say when he is tempted, "I am being tempted (Lit from)by God"; for God cannot be tempted (Lit of evil things)by evil, and He Himself does not tempt anyone.
[NRSV] No one, when tempted, should say, "I am being tempted by God"; for God cannot be tempted by evil and he himself tempts no one.
[WEB] Let no man say when he is tempted, "I am tempted by God," for God can't be tempted by evil, and he himself tempts no one.
[ESV] Let no one say when he is tempted, "I am being tempted by God," for God cannot be tempted with evil, and he himself tempts no one.
[NIV] When tempted, no one should say, "God is tempting me." For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone;
[NIrV] Blessed is the man who keeps on going when times are hard. After he has come through them, he will receive a crown. The crown is life itself. God has promised it to those who love him.
[HCSB] No one undergoing a trial should say, "I am being tempted by God." For God is not tempted by evil, and He Himself doesn't tempt anyone.
[CSB] No one undergoing a trial should say, "I am being tempted by God." For God is not tempted by evil, and He Himself doesn't tempt anyone.
[AMP] Let no one say when he is tempted, I am tempted from God; for God is incapable of being tempted by [what is] evil and He Himself tempts no one.
[NLT] And remember, when you are being tempted, do not say, "God is tempting me." God is never tempted to do wrong, and he never tempts anyone else.
[YLT] Let no one say, being tempted -- 'From God I am tempted,' for God is not tempted of evil, and Himself doth tempt no one,