[和合本] 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
[新标点] 论尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鸿所得的默示。
[和合修] 【本章从第二到第八节原文是字母诗】论尼尼微的默示,伊勒歌斯人那鸿所见异象的书。
[新译本] 以下是对尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
[当代修] 以下是关于尼尼微的预言,是伊勒歌斯人那鸿的启示书。
[现代修] 以下是有关尼尼微的信息,是伊勒歌斯人那鸿所见的异象。
[吕振中] 以下是关于尼尼微的神托,是伊勒歌斯人那鸿的异象书。
[思高本] (题名)关于尼尼微的神谕,厄耳科士人纳鸿的神视录:
[文理本] 对尼尼微之警示、伊勒歌斯人那鸿启示之书、○
[GNT] This is a message about Nineveh, the account of a vision seen by Nahum, who was from Elkosh.
[BBE] The word about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
[KJV] The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
[NKJV] The burden against Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
[KJ21] The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
[NASB] (God Is Awesome) The pronouncement of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite:
[NRSV] An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
[WEB] A revelation about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
[ESV] An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
[NIV] An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
[NIrV] Here is a message the Lord gave Nahum in a vision about Nineveh. It is written on a scroll. Nahum was from the town of Elkosh. Here is what he said.
[HCSB] The oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
[CSB] The oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
[AMP] THE BURDEN or oracle (the thing to be lifted up) concerning Nineveh [the capital of Assyria]. The book of the vision of Nahum of Elkosh.
[NLT] This message concerning Nineveh came as a vision to Nahum, who lived in Elkosh.
[YLT] Burden of Nineveh. The Book of the Vision of Nahum the Elkoshite.