[和合本] 约书亚对他们说:“你们不要惧怕,也不要惊惶,应当刚强壮胆。因为耶和华必这样待你们所要攻打的一切仇敌。”
[新标点] 约书亚对他们说:“你们不要惧怕,也不要惊惶。应当刚强壮胆,因为耶和华必这样待你们所要攻打的一切仇敌。”
[和合修] 约书亚对他们说:“你们不要惧怕,也不要惊惶。当刚强壮胆,因为耶和华必这样处置你们要攻打的所有仇敌。”
[新译本] 约书亚对他们说:“你们不要惧怕,不要惊慌;总要坚强勇敢,因为耶和华必这样对待你们要攻打的所有仇敌。”
[当代修] 约书亚对他们说:“你们不要害怕,也不要惊慌,应该刚强勇敢,因为耶和华要使你们所有的仇敌都落此下场。”
[现代修] 于是约书亚对军官们说:“不要沮丧惧怕;要坚强,要勇敢,因为上主要击杀你们一切的仇敌。”
[吕振中] 约书亚对他们说:“你们不要惧怕,不要惊慌;务要刚强壮胆;因为永恒主必这样办你们所要攻打的一切仇敌。”
[思高本] 若苏厄对他们说:“你们不要害怕,不要沮丧,只要勇敢果断,因为上主必要这样对待你们所征服的一切仇人。”
[文理本] 约书亚谓之曰、勿畏葸、勿恐惶、强乃心、壮乃志、耶和华待尔所攻之敌、俱必如是、
[GNT] Then Joshua said to his officers, "Don't be afraid or discouraged. Be determined and confident because this is what the LORD is going to do to all your enemies."
[BBE] And Joshua said to them, Have no fear and do not be troubled; be strong and take heart: for so will the Lord do to all against whom you make war.
[KJV] And Joshua said unto them, Fear not, nor be dismayed, be strong and of good courage: for thus shall the LORD do to all your enemies against whom ye fight.
[NKJV] Then Joshua said to them, "Do not be afraid, nor be dismayed; be strong and of good courage, for thus the LORD will do to all your enemies against whom you fight."
[KJ21] And Joshua said unto them, "Fear not, nor be dismayed. Be strong and of good courage, for thus shall the LORD do to all your enemies against whom ye fight."
[NASB] Joshua then said to them, "Do not fear or be dismayed! Be strong and courageous, for the Lord will do this to all your enemies with whom you fight."
[NRSV] And Joshua said to them, "Do not be afraid or dismayed; be strong and courageous; for thus the LORD will do to all the enemies against whom you fight."
[WEB] Joshua said to them, "Don't be afraid, nor be dismayed. Be strong and courageous, for Yahweh will do this to all your enemies against whom you fight."
[ESV] And Joshua said to them, "Do not be afraid or dismayed; be strong and courageous. For thus the LORD will do to all your enemies against whom you fight."
[NIV] Joshua said to them, "Do not be afraid; do not be discouraged. Be strong and courageous. This is what the LORD will do to all the enemies you are going to fight."
[NIrV] Joshua said to them, "Don't be afraid. Don't lose hope. Be strong and brave. This is what the Lord will do to all of the enemies you are going to fight."
[HCSB] Joshua said to them, "Do not be afraid or discouraged. Be strong and courageous, for the LORD will do this to all the enemies you fight."
[CSB] Joshua said to them, "Do not be afraid or discouraged. Be strong and courageous, for the LORD will do this to all the enemies you fight."
[AMP] Joshua said to them, Fear not nor be dismayed; be strong and of good courage. For thus shall the Lord do to all your enemies against whom you fight.
[NLT] "Don't ever be afraid or discouraged," Joshua told his men. "Be strong and courageous, for the LORD is going to do this to all of your enemies."
[YLT] And Joshua saith unto them, 'Fear not, nor be affrighted; be strong and courageous; for thus doth Jehovah do to all your enemies with whom ye are fighting;'