[和合本] 约书亚和这诸王争战了许多年日。
[新标点] 约书亚和这诸王争战了许多年日。
[和合修] 约书亚和这些王作战了很长的一段日子。
[新译本] 约书亚和这些王作战了很多的日子。
[当代修] 约书亚跟这些地区的诸王争战了很久。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 约书亚和众王作战了许多年日。
[思高本] 若苏厄同这些王子交战,时日颇为长久,
[文理本] 约书亚与诸王相战日久、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] For a long time Joshua made war on all those kings.
[KJV] Joshua made war a long time with all those kings.
[NKJV] Joshua made war a long time with all those kings.
[KJ21] Joshua made war a long time with all those kings.
[NASB] Joshua waged war a long time with all these kings.
[NRSV] Joshua made war a long time with all those kings.
[WEB] Joshua made war a long time with all those kings.
[ESV] Joshua made war a long time with all those kings.
[NIV] Joshua waged war against all these kings for a long time.
[NIrV] He fought battles against all of those kings for a long time.
[HCSB] Joshua waged war with all these kings for a long time.
[CSB] Joshua waged war with all these kings for a long time.
[AMP] Joshua had waged war a long time [at least five years] with all those kings.
[NLT] waging war for a long time to accomplish this.
[YLT] Many days hath Joshua made with all these kings war;