约书亚记17章10节

(书17:10)

[和合本] 南归以法莲,北归玛拿西,以海为界。北边到亚设,东边到以萨迦。

[新标点] 南归以法莲,北归玛拿西,以海为界;北边到亚设,东边到以萨迦。

[和合修] 南边属于以法莲,北边属于玛拿西,以海为界;北边达到亚设,东边达到以萨迦。

[新译本] 南面是属于以法莲的,北面是属于玛拿西的;玛拿西在西边的疆界就是海,北面与亚设相接,东面和以萨迦相连;

[当代修] 这样,南面归以法莲,北面归玛拿西,西部边界是地中海,北接亚设,东邻以萨迦。

[现代修] 以法莲在南边;玛拿西在北边;地中海是他们西边的地界。亚设在西北角;以萨迦在东北角。

[吕振中] 南归以法莲,北归玛拿西,以海为界;北边和亚设接触,东边和以萨迦接触;

[思高本] 南面属厄弗辣因,北面属默纳协,以海为界;北接阿协尔,东邻依撒加尔。

[文理本] 溪南属以法莲、溪北属玛拿西、海为其界、北至亚设、东至以萨迦、


上一节  下一节


Joshua 17:10

[GNT] Ephraim was to the south, and Manasseh was to the north, with the Mediterranean Sea as their western border. Asher was to the northwest, and Issachar to the northeast.

[BBE] To the south it is Ephraim's, and to the north it is Manasseh's, and the sea is his limit; and they are touching Asher on the north, and Issachar on the east.

[KJV] Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east.

[NKJV] Southward [it was] Ephraim's, northward [it was] Manasseh's, and the sea was its border. Manasseh's territory was adjoining Asher on the north and Issachar on the east.

[KJ21] Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north and in Issachar on the east.

[NASB] The south side belonged to Ephraim and the north side to Manasseh, and the sea was (Lit its)their border; and they reached to Asher on the north and to Issachar on the east.

[NRSV] The land to the south is Ephraim's and that to the north is Manasseh's, with the sea forming its boundary; on the north Asher is reached, and on the east Issachar.

[WEB] Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea was his border. They reached to Asher on the north, and to Issachar on the east.

[ESV] the land to the south being Ephraim's and that to the north being Manasseh's, with the sea forming its boundary. On the north Asher is reached, and on the east Issachar.

[NIV] On the south the land belonged to Ephraim, on the north to Manasseh. The territory of Manasseh reached the sea and bordered Asher on the north and Issachar on the east.

[NIrV] The land on the south belonged to Ephraim. The land on the north belonged to Manasseh. The territory of Manasseh reached the Mediterranean Sea. The tribe of Asher was the border on the north. The tribe of Issachar was the border on the east.

[HCSB] Ephraim's [territory] was to the south and Manasseh's to the north, with the Sea as its border. They reached Asher on the north and Issachar on the east.

[CSB] Ephraim's [territory] was to the south and Manasseh's to the north, with the Sea as its border. They reached Asher on the north and Issachar on the east.

[AMP] The land to the south was Ephraim's and that to the north was Manasseh's, and the sea was the boundary; on the north Asher was reached, and on the east Issachar.

[NLT] In general, however, the land south of the ravine belonged to Ephraim, and the land north of the ravine belonged to Manasseh. Manasseh's boundary ran along the northern side of the ravine and ended at the Mediterranean Sea. North of Manasseh was the territory of Asher, and to the east was the territory of Issachar.

[YLT] Southward [is] to Ephraim and northward to Manasseh, and the sea is his border, and in Asher they meet on the north, and in Issachar on the east.


上一节  下一节