约书亚记19章17节

(书19:17)

[和合本] 为以萨迦人,按着宗族,拈出第四阄。

[新标点] (分给以萨迦支派的土地)为以萨迦人,按着宗族,拈出第四阄。

[和合修] (分给以萨迦的土地)第四签是以萨迦,是以萨迦人按着宗族抽出的。

[新译本] 为以萨迦,就是为以萨迦人,按着家族抽出第四签。

[当代修] (以萨迦支派分到的土地)以萨迦人按宗族得了第四签,

[现代修] 第四签是分配给以萨迦支族各家的土地。

[吕振中] 第四阄是给以萨迦人按家族拈出的。

[思高本] (依撒加尔支派的城市)依撒加尔,即依撒加尔子孙,按照家族,得了第四签。

[文理本] 四掣签、乃以萨迦裔、循其室家得业、


上一节  下一节


Joshua 19:17

[GNT] The fourth assignment made was for the families of the tribe of Issachar.

[BBE] For Issachar the fourth heritage came out, for the children of Issachar by their families;

[KJV] And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.

[NKJV] The fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.

[KJ21] And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.

[NASB] (Territory of Issachar) The fourth lot went to Issachar, to the sons of Issachar according to their families.

[NRSV] The fourth lot came out for Issachar, for the tribe of Issachar, according to its families.

[WEB] The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.

[ESV] The fourth lot came out for Issachar, for the people of Issachar, according to their clans.

[NIV] The fourth lot came out for Issachar, clan by clan.

[NIrV] The fourth lot that was drawn out was for the tribe of Issachar, family group by family group.

[HCSB] The fourth lot came out for the tribe of Issachar's descendants by their clans.

[CSB] The fourth lot came out for the tribe of Issachar's descendants by their clans.

[AMP] The fourth lot fell to Issachar, to its people according to their families.

[NLT] The fourth allotment of land went to the clans of the tribe of Issachar.

[YLT] For Issachar hath the fourth lot gone out, for the sons of Issachar, for their families;


上一节  下一节