[和合本] 又从迦得支派的地业中,将基列的拉末,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们,又给他们玛哈念和属城的郊野、
[新标点] 又从迦得支派的地业中,将基列的拉末,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们;又给他们玛哈念和属城的郊野,
[和合修] 从迦得支派的地业中所得的是基列的拉末,就是误杀人的逃城和城的郊外、玛哈念和城的郊外、
[新译本] 以色列人又从迦得支派中,把误杀人者的避难城,就是在基列的拉末和拉末的郊野,给了他们;又给他们玛哈念和玛哈念的郊野,
[当代修] 迦得支派的玛哈念、基列的避难城拉末、
[现代修] 他们从迦得的土地分得四座城:基列的拉末(庇护城之一)、玛哈念、
[吕振中] 以色列人又从迦得支派的产业中将接受误杀者的逃罪城、基列的拉末、和属拉末的牧场、给了他们,又给他们玛哈念和属玛哈念的牧场,
[思高本] 由加得支派,分得了在基肋阿得给误杀人者作避难城的辣摩特和城郊,玛哈纳殷和城郊,
[文理本] 由迦得支派中、得杀人者之逃城、即基列之拉末与其郊、玛哈念与其郊、
[GNT] From the tribe of Gad they received four cities: Ramoth in Gilead, with its pasture lands (one of the cities of refuge), Mahanaim,
[BBE] And from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, the town where the taker of life might be safe, and Mahanaim with their grass-lands;
[KJV] And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,
[NKJV] and from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its common-land (a city of refuge for the slayer), Mahanaim with its common-land,
[KJ21] And from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs to be a city of refuge for the slayer, and Mahanaim with her suburbs,
[NASB] And from the tribe of Gad, they gave Ramoth in Gilead, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
[NRSV] Out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasture lands, the city of refuge for the slayer, Mahanaim with its pasture lands,
[WEB] Out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, the city of refuge for the man slayer, and Mahanaim with its pasture lands,
[ESV] and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasturelands, the city of refuge for the manslayer, Mahanaim with its pasturelands,
[NIV] from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead (a city of refuge for one accused of murder), Mahanaim,
[NIrV] From the tribe of Gadthey received Ramoth in Gilead. Ramoth was a city where anyone who was charged with murder could go for safety. They also received Mahanaim,
[HCSB] From the tribe of Gad, [they gave]: Ramoth in Gilead, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
[CSB] From the tribe of Gad, [they gave]: Ramoth in Gilead, the city of refuge for the one who commits manslaughter, with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
[AMP] And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, as the city of refuge for the slayer, and Mahanaim,
[NLT] From the tribe of Gad they received the following towns with their pasturelands: Ramoth in Gilead (a city of refuge for those who accidentally killed someone), Mahanaim,
[YLT] And out of the tribe of Gad, the city of refuge [for] the man-slayer, Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,