约书亚记22章12节

(书22:12)

[和合本] 全会众一听见,就聚集在示罗,要上去攻打他们。

[新标点] 全会众一听见,就聚集在示罗,要上去攻打他们。

[和合修] 以色列人一听见,全会众的以色列人就聚集在示罗,要上去攻打他们。

[新译本] 以色列人听见了这事,以色列全体会众就聚集在示罗,要上去讨伐他们。

[当代修] 便全部聚集在示罗,要讨伐他们。

[现代修] 以色列人一听到这消息,全体会众都聚集到示罗,要去攻打东岸的支族。

[吕振中] 以色列人一听见了,其全会众就聚集在示罗,要上去跟他们打仗。

[思高本] 以色列子民一听说这事,全会众便聚集在史罗,要去作战攻打他们。

[文理本] 以色列会众遂集于示罗、欲往攻之、


上一节  下一节


Joshua 22:12

[GNT] When the people of Israel heard this, the whole community came together at Shiloh to go to war against the eastern tribes.

[BBE] Then all the meeting of the children of Israel, hearing this, came together at Shiloh to go up against them to war.

[KJV] And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.

[NKJV] And when the children of Israel heard [of it,] the whole congregation of the children of Israel gathered together at Shiloh to go to war against them.

[KJ21] And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh to go up to war against them.

[NASB] And when the sons of Israel heard about it, the entire congregation of the sons of Israel assembled at Shiloh to go up against them in battle.

[NRSV] And when the people of Israel heard of it, the whole assembly of the Israelites gathered at Shiloh, to make war against them.

[WEB] When the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.

[ESV] And when the people of Israel heard of it, the whole assembly of the people of Israel gathered at Shiloh to make war against them.

[NIV] the whole assembly of Israel gathered at Shiloh to go to war against them.

[NIrV] So the whole community of Israel gathered together at Shiloh. They decided to go to war against the eastern tribes.

[HCSB] When the Israelites heard [this], the entire Israelite community assembled at Shiloh to go to war against them.

[CSB] When the Israelites heard [this], the entire Israelite community assembled at Shiloh to go to war against them.

[AMP] When the Israelites heard of it, the whole congregation of the sons of Israel gathered at Shiloh to make war on them.

[NLT] So the whole community of Israel gathered at Shiloh and prepared to go to war against them.

[YLT] And the sons of Israel hear, and all the company of the sons of Israel is assembled at Shiloh, to go up against them to war;


上一节  下一节