[和合本] 你们现在要从以色列支派中拣选十二个人,每支派一人,
[新标点] 你们现在要从以色列支派中拣选十二个人,每支派一人,
[和合修] 现在, 你们要从以色列支派中选出十二个人,每支派一人。
[新译本] 现在你们要从以色列众支派中选十二个人,每支派一人。
[当代修] 现在,你们要从以色列的十二支派中选出十二个人来,每支派选一人。
[现代修] 现在,你们要从以色列支族中选出十二个人,每支族一人。
[吕振中] 现在你们要从以色列族派中取十二个人,每族派一人每族派一人。
[思高本] 现在,你们应从以色列支派中,挑选十二人,每支派一人。
[文理本] 今在以色列支派中、当简十二人、每支派一人、
[GNT] Now choose twelve men, one from each of the tribes of Israel.
[BBE] So take twelve men out of the tribes of Israel, a man from every tribe.
[KJV] Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
[NKJV] "Now therefore, take for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one man from every tribe.
[KJ21] Now therefore, take for yourselves twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
[NASB] Now then, take for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one man for each tribe.
[NRSV] So now select twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.
[WEB] Now therefore take twelve men out of the tribes of Israel, for every tribe a man.
[ESV] Now therefore take twelve men from the tribes of Israel, from each tribe a man.
[NIV] Now then, choose twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.
[NIrV] "Choose 12 men from the tribes of Israel. Choose one from each tribe.
[HCSB] Now choose 12 men from the tribes of Israel, one man for each tribe.
[CSB] Now choose 12 men from the tribes of Israel, one man for each tribe.
[AMP] So now take twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.
[NLT] Now choose twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.
[YLT] and now, take for you twelve men out of the tribes of Israel, one man -- one man for a tribe;