约书亚记4章19节

(书4:19)

[和合本] 正月初十日,百姓从约旦河里上来,就在吉甲,在耶利哥的东边安营。

[新标点] 正月初十日,百姓从约旦河里上来,就在吉甲,在耶利哥的东边安营。

[和合修] 正月初十,百姓从约旦河上来,就在耶利哥东边的吉甲安营。

[新译本] 正月初十,人民从约旦河上来以后,就在吉甲,在耶利哥的东边安营。

[当代修] 那天是一月十日。以色列人从约旦河上来之后,就在耶利哥东边的吉甲扎营。

[现代修] 正月初十,人民过了约旦河,在耶利哥东边的吉甲扎营。

[吕振中] 正月十日、人民从约但河里上来,就在吉甲、耶利哥东边扎营。

[思高本] (在基耳加耳扎营)正月初十,百姓由约但河上来以后,在耶里哥东边的基耳加耳扎了营。

[文理本] 正月十日、民自约但而上、建营于耶利哥东界之吉甲、


上一节  下一节


Joshua 4:19

[GNT] The people crossed the Jordan on the tenth day of the first month and camped at Gilgal, east of Jericho.

[BBE] So on the tenth day of the first month the people came up out of Jordan, and put up their tents in Gilgal, on the east side of Jericho.

[KJV] And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.

[NKJV] Now the people came up from the Jordan on the tenth [day] of the first month, and they camped in Gilgal on the east border of Jericho.

[KJ21] And the people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month and encamped in Gilgal on the east border of Jericho.

[NASB] Now the people came up from the Jordan on the tenth of the first month and camped at Gilgal, on the eastern edge of Jericho.

[NRSV] The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and they camped in Gilgal on the east border of Jericho.

[WEB] The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.

[ESV] The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and they encamped at Gilgal on the east border of Jericho.

[NIV] On the tenth day of the first month the people went up from the Jordan and camped at Gilgal on the eastern border of Jericho.

[NIrV] On the tenth day of the first month the people went up out of the Jordan River. They camped at Gilgal on the eastern border of Jericho.

[HCSB] The people came up from the Jordan on the tenth day of the first month, and camped at Gilgal on the eastern limits of Jericho.

[CSB] The people came up from the Jordan on the tenth day of the first month, and camped at Gilgal on the eastern limits of Jericho.

[AMP] And the people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month and encamped in Gilgal on the east border of Jericho.

[NLT] The people crossed the Jordan on the tenth day of the first month. Then they camped at Gilgal, just east of Jericho.

[YLT] And the people have come up out of the Jordan on the tenth of the first month, and encamp in Gilgal, in the extremity east of Jericho;


上一节  下一节