[和合本] 众首领对全会众说:“我们已经指着耶和华以色列的 神向他们起誓,现在我们不能害他们。
[新标点] 众首领对全会众说:“我们已经指着耶和华—以色列的 神向他们起誓,现在我们不能害他们。
[和合修] 众领袖对全会众说:“我们已经指着耶和华—以色列的 神向他们起誓,现在我们不能碰他们。
[新译本] 众首领对全体会众说:“我们曾经指着耶和华以色列的上帝向他们起了誓,现在我们不能伤害他们。
[当代修] 首领便对全体会众说:“我们曾凭以色列的上帝耶和华向他们起誓,我们现在不能动他们。
[现代修] 可是首领们说:“我们已经指着上主——以色列上帝的名向他们发了誓,现在我们不能伤害他们。
[吕振中] 众首领对全会众说:“我们曾经指着永恒主以色列的上帝向他们起了誓;现在我们不能触害他们。
[思高本] 众首领对全会众说:“我们既已指着上主以色列的天主对他们起誓,那么我们决不能加害他们,
[文理本] 牧伯谓会众曰、我侪既指以色列之上帝耶和华而誓、不可害之、
[GNT] but they answered, "We have made our solemn promise to them in the name of the LORD God of Israel. Now we cannot harm them.
[BBE] But all the chiefs said to the people, We have taken an oath to them by the Lord, the God of Israel, and so we may not put our hands on them.
[KJV] But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.
[NKJV] Then all the rulers said to all the congregation, "We have sworn to them by the LORD God of Israel; now therefore, we may not touch them.
[KJ21] But all the princes said unto all the congregation, "We have sworn unto them by the LORD God of Israel. Now therefore we may not touch them.
[NASB] But all the leaders said to the whole congregation, "We have sworn to them by the Lord, the God of Israel, and now we cannot touch them.
[NRSV] But all the leaders said to all the congregation, "We have sworn to them by the LORD, the God of Israel, and now we must not touch them.
[WEB] But all the princes said to all the congregation, "We have sworn to them by Yahweh, the God of Israel. Now therefore we may not touch them.
[ESV] But all the leaders said to all the congregation, "We have sworn to them by the LORD, the God of Israel, and now we may not touch them.
[NIV] but all the leaders answered, "We have given them our oath by the LORD, the God of Israel, and we cannot touch them now.
[NIrV] But all of the leaders answered, "We've made a peace treaty with them. We've taken an oath in the name of the Lord, the God of Israel. So we can't touch them now.
[HCSB] All the leaders answered them, "We have sworn an oath to them by the LORD, the God of Israel, and now we cannot touch them.
[CSB] All the leaders answered them, "We have sworn an oath to them by the LORD, the God of Israel, and now we cannot touch them.
[AMP] But all the leaders said to all the assembly, We have sworn to them by the Lord, the God of Israel, so now we may not touch them.
[NLT] But the leaders replied, "Since we have sworn an oath in the presence of the LORD, the God of Israel, we cannot touch them.
[YLT] And all the princes say unto all the company, 'We -- we have sworn to them by Jehovah, God of Israel; and now, we are not able to come against them;