约书亚记9章2节

(书9:2)

[和合本] 就都聚集,同心合意地要与约书亚和以色列人争战。

[新标点] 就都聚集,同心合意地要与约书亚和以色列人争战。

[和合修] 就都聚集,同心合意要与约书亚和以色列人作战。

[新译本] 就聚集起来,同心协力地要与约书亚和以色列人交战。

[当代修] 就联合起来对抗约书亚和以色列人。

[现代修] 他们就联合起来,一心一意要对抗约书亚和以色列人。

[吕振中] 就一齐集合起来、众人一词地要和约书亚和以色列人交战。

[思高本] 就联合起来,同心协力对抗若苏厄和以色列人。

[文理本] 同心会集、欲与约书亚、及以色列族战、○


上一节  下一节


Joshua 9:2

[GNT] They all came together and joined forces to fight against Joshua and the Israelites.

[BBE] Came together with one purpose, to make war against Joshua and Israel.

[KJV] That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.

[NKJV] that they gathered together to fight with Joshua and Israel with one accord.

[KJ21] that they gathered themselves together to fight with Joshua and with Israel with one accord.

[NASB] that they met together with one (Lit mouth)purpose, to fight with Joshua and with Israel.

[NRSV] they gathered together with one accord to fight Joshua and Israel.

[WEB] they gathered themselves together to fight with Joshua and with Israel, with one accord.

[ESV] they gathered together as one to fight against Joshua and Israel.

[NIV] they came together to make war against Joshua and Israel.

[NIrV] They brought their armies together to fight against Joshua and Israel.

[HCSB] they formed a unified alliance to fight against Joshua and Israel.

[CSB] they formed a unified alliance to fight against Joshua and Israel.

[AMP] They gathered together with one accord to fight Joshua and Israel.

[NLT] These kings combined their armies to fight as one against Joshua and the Israelites.

[YLT] that they gather themselves together to fight with Joshua, and with Israel -- one mouth.


上一节  下一节