[和合本] 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
[新标点] 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
[和合修] 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
[新译本] 埃及生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
[当代修] 麦西{注*}的后代有路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、*{注:“麦西”意思是“埃及”。}
[现代修] 埃及的后代有路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
[吕振中] 埃及生路低人(或译:路比人)、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
[思高本] 米兹辣殷生路丁人、阿纳明人、肋哈宾人、纳斐突歆(xīn)人、
[文理本] 麦西生路低、亚拿米、利哈比、拿弗土希、
[GNT] The descendants of Egypt were the people of Lydia, Anam, Lehab, Naphtuh,
[BBE] And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
[KJV] And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
[NKJV] Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
[KJ21] And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
[NASB] Mizraim fathered the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
[NRSV] Egypt became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
[WEB] Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
[ESV] Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
[NIV] Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
[NIrV] Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites and Naphtuhites.
[HCSB] Mizraim fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
[CSB] Mizraim fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
[AMP] Mizraim (Egypt) was the father of the Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
[NLT] Mizraim was the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
[YLT] And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,