历代志下25章2节

(代下25:2)

[和合本] 亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,只是心不专诚。

[新标点] 亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,只是心不专诚。

[和合修] 亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,只是没有纯正的心。

[新译本] 亚玛谢行耶和华看为正的事,只是心不专一。

[当代修] 他做耶和华视为正的事,只是没有全心去做。

[现代修] 亚玛谢做了上主认为对的事,但不是全心。

[吕振中] 亚玛谢行永恒主所看为对的事,只是心不纯全。

[思高本] 他行了上主视为正义的事,只是心不专一。

[文理本] 亚玛谢行耶和华所悦、惟心不专、


上一节  下一节


2 Chronicles 25:2

[GNT] He did what was pleasing to the LORD, but did it reluctantly.

[BBE] He did what was right in the eyes of the Lord, but his heart was not completely true to the Lord.

[KJV] And he did that which was right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart.

[NKJV] And he did [what was] right in the sight of the LORD, but not with a loyal heart.

[KJ21] And he did that which was right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart.

[NASB] He did what was right in the sight of the Lord, only not wholeheartedly.

[NRSV] He did what was right in the sight of the LORD, yet not with a true heart.

[WEB] He did that which was right in Yahweh's eyes, but not with a perfect heart.

[ESV] And he did what was right in the eyes of the LORD, yet not with a whole heart.

[NIV] He did what was right in the eyes of the LORD, but not wholeheartedly.

[NIrV] Amaziah did what was right in the eyes of the Lord. But he didn't do it with all his heart.

[HCSB] He did what was right in the LORD's sight but not completely.

[CSB] He did what was right in the LORD's sight but not completely.

[AMP] He did right in the Lord's sight, but not with a perfect or blameless heart.

[NLT] Amaziah did what was pleasing in the LORD's sight, but not wholeheartedly.

[YLT] and he doth that which is right in the eyes of Jehovah -- only, not with a perfect heart.


上一节  下一节