[和合本] 我专心求智慧,要看世上所作的事。(有昼夜不睡觉,不合眼的。)
[新标点] 我专心求智慧,要看世上所做的事。(有昼夜不睡觉不合眼的。)
[和合修] 我专心想要明白智慧,要观看世上所发生的事。有人昼夜不得阖眼睡觉。
[新译本] 我专心认识智慧,察看世上的劳碌──有人昼夜不眠──
[当代修] 我全心去寻求智慧,观察世上所发生的事,甚至昼夜不眠,
[现代修] 当我追求智慧,想探究世上所发生的事,我知道,人尽管日夜思索,
[吕振中] 我用心要认识智慧,要看明地上所常发生的事体;(此处有一句移17节)
[思高本] 当我专心追求智慧,观察人在世上,连黑夜白日都不能闭目安眠,所行的工作时,
[文理本] 我专心欲明智慧、而察世间之事、有昼夜不寐者、
[GNT] Whenever I tried to become wise and learn what goes on in the world, I realized that you could stay awake night and day
[BBE] When I gave my mind to the knowledge of wisdom and to seeing the business which is done on the earth (and there are those whose eyes see not sleep by day or by night),
[KJV] When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:)
[NKJV] When I applied my heart to know wisdom and to see the business that is done on earth, even though one sees no sleep day or night,
[KJ21] When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth (for also is there that neither day nor night seeth sleep with his eyes),
[NASB] When I devoted my (Lit heart)mind to know wisdom and to see the business which has been done on the earth (even though one should (Lit see no sleep in his eyes)never sleep day or night),
[NRSV] When I applied my mind to know wisdom, and to see the business that is done on earth, how one's eyes see sleep neither day nor night,
[WEB] When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (even though eyes see no sleep day or night),
[ESV] When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on earth, how neither day nor night do one's eyes see sleep,
[NIV] When I applied my mind to know wisdom and to observe man's labor on earth--his eyes not seeing sleep day or night--
[NIrV] I used my mind to understand what it really means to be wise. I wanted to observe the hard work man does on earth. He doesn't close his eyes and go to sleep day or night.
[HCSB] When I applied my mind to know wisdom and to observe the activity that is done on the earth (even though one's eyes do not close in sleep day or night),
[CSB] When I applied my mind to know wisdom and to observe the activity that is done on the earth (even though one's eyes do not close in sleep day or night),
[AMP] When I applied my mind to know wisdom and to see the business activity and the painful effort that take place upon the earth--how neither day nor night some men's eyes sleep--
[NLT] In my search for wisdom and in my observation of people's burdens here on earth, I discovered that there is ceaseless activity, day and night.
[YLT] When I gave my heart to know wisdom and to see the business that hath been done on the earth, (for there is also a spectator in whose eyes sleep is not by day and by night),