约伯记12章8节

(伯12:8)

[和合本] 或与地说话,地必指教你,海中的鱼也必向你说明。

[新标点] 或与地说话,地必指教你;海中的鱼也必向你说明。

[和合修] 或者你与地说话,地必指教你【“你与…指教你”或译“你问地上的草木,草木必指教你”】;海中的鱼也必向你说明。

[新译本] 或向地说话,地必指教你,海中的鱼也必向你说明。

[当代修] 向大地讨教,大地会指教你,或让海中的鱼为你阐明。

[现代修] 地上的生物会教导你;海中的鱼类也会给你说明。

[吕振中] 或是地上的灌木,灌木就会指教你;海中的鱼也会向你说明。

[思高本] 地上的爬虫也会教训你,海中的鱼族也会给你说明。

[文理本] 与地言之、彼必诲尔、海中鳞族、亦必语尔、


上一节  下一节


Job 12:8

[GNT] ask the creatures of earth and sea for their wisdom.

[BBE] Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it.

[KJV] Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.

[NKJV] Or speak to the earth, and it will teach you; And the fish of the sea will explain to you.

[KJ21] Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.

[NASB] Or speak to the earth, and have it teach you; And have the fish of the sea tell you.

[NRSV] ask the plants of the earth, and they will teach you; and the fish of the sea will declare to you.

[WEB] Or speak to the earth, and it will teach you. The fish of the sea will declare to you.

[ESV] or the bushes of the earth, and they will teach you; and the fish of the sea will declare to you.

[NIV] or speak to the earth, and it will teach you, or let the fish of the sea inform you.

[NIrV] Or speak to the earth. It will teach you. Or let the fish of the ocean educate you.

[HCSB] Or speak to the earth, and it will instruct you; let the fish of the sea inform you.

[CSB] Or speak to the earth, and it will instruct you; let the fish of the sea inform you.

[AMP] Or speak to the earth [with its other forms of life], and it will teach you; and the fish of the sea will declare [this truth] to you.

[NLT] Speak to the earth, and it will instruct you. Let the fish in the sea speak to you.

[YLT] Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:


上一节  下一节