约伯记14章17节

(伯14:17)

[和合本] 我的过犯被你封在囊中,也缝严了我的罪孽。

[新标点] 我的过犯被你封在囊中,也缝严了我的罪孽。

[和合修] 我的过犯被你密封在囊中,你遮掩了我的罪孽。

[新译本] 我的过犯被你封在囊中,我的罪孽你以灰泥遮盖了。

[当代修] 我的过犯会被封在袋中,你会遮盖我的罪愆。

[现代修] 你会赦免我的过失,消除我一切的罪恶。

[吕振中] 我的过犯被你封在口袋中,我的罪孽你也牢固封着。

[思高本] 请把我的罪过封闭在囊中,涤净我的一切过犯。

[文理本] 囊封我过、密缝我愆、


上一节  下一节


Job 14:17

[GNT] You will forgive them and put them away; you will wipe out all the wrongs I have done.

[BBE] My wrongdoing is corded up in a bag, and my sin is shut up safe.

[KJV] My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.

[NKJV] My transgression [is] sealed up in a bag, And You cover my iniquity.

[KJ21] My transgression is sealed up in a bag, and Thou sewest up mine iniquity.

[NASB] My wrongdoing is sealed up in a bag, And You cover over my (Or unjust deed)guilt.

[NRSV] my transgression would be sealed up in a bag, and you would cover over my iniquity.

[WEB] My disobedience is sealed up in a bag. You fasten up my iniquity.

[ESV] my transgression would be sealed up in a bag, and you would cover over my iniquity.

[NIV] My offenses will be sealed up in a bag; you will cover over my sin.

[NIrV] The wrong things I've done will be sealed up in a bag. You will wipe out my sins by forgiving them.

[HCSB] My rebellion would be sealed up in a bag, and You would cover over my iniquity.

[CSB] My rebellion would be sealed up in a bag, and You would cover over my iniquity.

[AMP] My transgression is sealed up in a bag, and You glue up my iniquity [to preserve it in full for the day of reckoning].

[NLT] My sins would be sealed in a pouch, and you would cover my guilt.

[YLT] Sealed up in a bag [is] my transgression, And Thou sewest up mine iniquity.


上一节  下一节