但以理书1章3节

(但1:3)

[和合本] 王吩咐太监长亚施毗拿,从以色列人的宗室和贵胄中带进几个人来,

[新标点] 王吩咐太监长亚施毗拿,从以色列人的宗室和贵胄中带进几个人来,

[和合修] 王吩咐太监长亚施毗拿,从以色列人的王室后裔和贵族中带进几个人来,

[新译本] 王吩咐他的太监长亚施毗拿说:“你要从以色列人中,把一些王室的后裔和贵族带进来;

[当代修] 王吩咐太监长亚施毗拿从以色列的王室贵族中选一些人,

[现代修] 尼布甲尼撒王命令他的太监总管亚施比拿从以色列俘虏中选出一些王室和贵族的青年。

[吕振中] 王吩咐太监长亚施才拿要从以色列人王家后裔、和显达者之中、引进几个人来,

[思高本] (达尼尔与三同伴被选入宫)君王吩咐他的宦官长阿市培纳次,要他由以色列子民中,选一些王室或贵族的青年,

[文理本] 王谕宦官长亚施毗拿、以以色列宗室、及显者中数人、携之而至、


上一节  下一节


Daniel 1:3

[GNT] The king ordered Ashpenaz, his chief official, to select from among the Israelite exiles some young men of the royal family and of the noble families.

[BBE] And the king gave orders to Ashpenaz, the captain of his unsexed servants, to take in some of the children of Israel, certain of the king's family, and those of high birth;

[KJV] And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king's seed, and of the princes;

[NKJV] Then the king instructed Ashpenaz, the master of his eunuchs, to bring some of the children of Israel and some of the king's descendants and some of the nobles,

[KJ21] And the king spoke unto Ashpenaz, the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel and of the king's seed and of the princes,

[NASB] Then the king told Ashpenaz, the chief of his (Or eunuchs, and so throughout the ch)officials, to bring in some of the sons of Israel, including some of the (Lit seed of the monarchy)royal family and of the nobles,

[NRSV] Then the king commanded his palace master Ashpenaz to bring some of the Israelites of the royal family and of the nobility,

[WEB] The king spoke to Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in some of the children of Israel, even of the royal offspring[*] and of the nobles;[*or, seed]

[ESV] Then the king commanded Ashpenaz, his chief eunuch, to bring some of the people of Israel, both of the royal family and of the nobility,

[NIV] Then the king ordered Ashpenaz, chief of his court officials, to bring in some of the Israelites from the royal family and the nobility--

[NIrV] The king gave Ashpenaz an order. Ashpenaz was the chief of Nebuchadnezzar's court officials. The king told him to bring in some of the Israelites. He wanted nobles and men from the royal family.

[HCSB] The king ordered Ashpenaz, the chief of his court officials, to bring some of the Israelites from the royal family and from the nobility--

[CSB] The king ordered Ashpenaz, the chief of his court officials, to bring some of the Israelites from the royal family and from the nobility--

[AMP] And the [Babylonian] king told Ashpenaz, the master of his eunuchs, to bring in some of the children of Israel, both of the royal family and of the nobility--[II Kings 20:17, 18.]

[NLT] Then the king ordered Ashpenaz, his chief of staff, to bring to the palace some of the young men of Judah's royal family and other noble families, who had been brought to Babylon as captives.

[YLT] And the king saith, to Ashpenaz master of his eunuchs, to bring in out of the sons of Israel, (even of the royal seed, and of the chiefs,)


上一节  下一节