[和合本] 睡在尘埃中的,必有多人复醒,其中有得永生的,有受羞辱、永远被憎恶的。
[新标点] 睡在尘埃中的,必有多人复醒。其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。
[和合修] 睡在地里尘埃中的必有多人醒过来;其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。
[新译本] 必有许多睡在尘土中的人醒过来,有的要得永生,有的要受羞辱,永远被憎恶。
[当代修] 许多长眠地下的人必醒过来,有些得到永生,有些蒙受羞辱,永远被憎恶。
[现代修] 有许多已故的人将复活。有的要享受永恒的生命;有的要受永远的羞辱。
[吕振中] 长眠在尘土之地里的必有很多人复醒过来;其中有的必得永生,有的必受羞辱、永被憎恶。
[思高本] 许多长眠于尘土中的人,要醒起来:有的要入于永生,有的要永远蒙羞受辱。
[文理本] 长眠于尘土者、多有复醒、得永生者有之、蒙羞而受永辱者有之、
[GNT] Many of those who have already died will live again: some will enjoy eternal life, and some will suffer eternal disgrace.
[BBE] And a number of those who are sleeping in the dust of the earth will come out of their sleep, some to eternal life and some to eternal shame.
[KJV] And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
[NKJV] And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, Some to everlasting life, Some to shame [and] everlasting contempt.
[KJ21] And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
[NASB] And many of those who sleep in the dust of the ground will awake, these to everlasting life, but the others to disgrace and everlasting (Lit abhorrence)contempt.
[NRSV] Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
[WEB] Many of those who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
[ESV] And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
[NIV] Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt.
[NIrV] "Huge numbers of people who lie dead in their graves will wake up. Some will rise up to life that will never end. Others will rise up to shame that will never end.
[HCSB] Many of those who sleep in the dust of the earth will awake, some to eternal life, and some to shame and eternal contempt.
[CSB] Many of those who sleep in the dust of the earth will awake, some to eternal life, and some to shame and eternal contempt.
[AMP] And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake: some to everlasting life and some to shame and everlasting contempt and abhorrence. [John 5:29.]
[NLT] Many of those whose bodies lie dead and buried will rise up, some to everlasting life and some to shame and everlasting disgrace.
[YLT] 'And the multitude of those sleeping in the dust of the ground do awake, some to life age-during, and some to reproaches -- to abhorrence age-during.