[和合本] 在你以后必另兴一国,不及于你。又有第三国,就是铜的,必掌管天下。
[新标点] 在你以后必另兴一国,不及于你;又有第三国,就是铜的,必掌管天下。
[和合修] 在你以后必兴起另一国,不及于你;又有第三国如铜,必掌管全地。
[新译本] 在你以后,另一国将兴起,不及于你。后有第三国,就是那铜的,要统治全地。
[当代修] 在你之后,必有另一国兴起,不及你的国强大。之后是将要统治天下的第三个国,是铜的。
[现代修] 在你以后将有另一个帝国出现,但没有你的国大;后来又有第三个帝国出现,就是铜的帝国,要统治全世界。
[吕振中] 接替你的、必有另一国立起来,不及于你;又有另一个第三国、是铜的、掌权管理全地。
[思高本] 在你以后,将兴起另一个比你稍弱的国家,以后兴起第三个国家,属铜,她要统辖大地;
[文理本] 尔后将有一国兴起、亚于尔国、又有其三之国若铜、统辖天下、
[GNT] After you there will be another empire, not as great as yours, and after that a third, an empire of bronze, which will rule the whole earth.
[BBE] And after you another kingdom, lower than you, will come to power; and a third kingdom, of brass, ruling over all the earth.
[KJV] And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.
[NKJV] "But after you shall arise another kingdom inferior to yours; then another, a third kingdom of bronze, which shall rule over all the earth.
[KJ21] And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.
[NASB] (Medo-Persia and Greece) And after you another kingdom will arise inferior to you, then another third kingdom of bronze, which will rule over all the earth.
[NRSV] After you shall arise another kingdom inferior to yours, and yet a third kingdom of bronze, which shall rule over the whole earth.
[WEB] "After you, another kingdom will arise that is inferior to you; and another third kingdom of bronze, which will rule over all the earth.
[ESV] Another kingdom inferior to you shall arise after you, and yet a third kingdom of bronze, which shall rule over all the earth.
[NIV] "After you, another kingdom will rise, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth.
[NIrV] "After you, another kingdom will take over. It won't be as powerful as yours. Next, a third kingdom will rule over the whole earth. The bronze part of the statue stands for that kingdom.
[HCSB] "After you, there will arise another kingdom, inferior to yours, and then another, a third kingdom, of bronze, which will rule the whole earth.
[CSB] "After you, there will arise another kingdom, inferior to yours, and then another, a third kingdom, of bronze, which will rule the whole earth.
[AMP] And after you shall arise another kingdom [the Medo-Persian], inferior to you, and still a third kingdom of bronze [Greece under Alexander the Great] which shall bear rule over all the earth.
[NLT] "But after your kingdom comes to an end, another kingdom, inferior to yours, will rise to take your place. After that kingdom has fallen, yet a third kingdom, represented by bronze, will rise to rule the world.
[YLT] And after thee doth rise up another kingdom lower than those, and another third kingdom of brass, that doth rule overall the earth.