[和合本] 这话在王口中尚未说完,有声音从天降下,说:“尼布甲尼撒王啊,有话对你说:你的国位离开你了。
[新标点] 这话在王口中尚未说完,有声音从天降下,说:“尼布甲尼撒王啊,有话对你说,你的国位离开你了。
[和合修] 这话还在王口中的时候,有声音从天降下,说:“尼布甲尼撒王啊,有话对你说,你的国离开你了。
[新译本] 这话在王的口中还没有说完,就有声音从天上传下来,说:“尼布甲尼撒王啊!你的王权被褫夺了。
[当代修] 话未说完,天上就有声音说:“尼布甲尼撒王啊,你听着,你已失去王权。
[现代修] 他这话还没有说完,天上就发出声音说:“尼布甲尼撒王,你听!你的王权现在已经被夺走了。
[吕振中] 这话在王口中,还未说完,就有声音从天上传下来,说:“尼布甲尼撒王阿,有神言是对你说的:国权已经离开了你了。
[思高本] 4:28 这些话君王还未说出口,便有声音从天上传来说:“拿步高王!现在有话告诉你:你的王位已被人夺去了!
[文理本] 言未竟、自天有声曰、尼布甲尼撒王欤、有言告尔、国位已离尔矣、
[GNT] Before the words were out of his mouth, a voice spoke from heaven, "King Nebuchadnezzar, listen to what I say! Your royal power is now taken away from you.
[BBE] While the word was still in the king's mouth, a voice came down from heaven, saying, O King Nebuchadnezzar, to you it is said: The kingdom has gone from you:
[KJV] While the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.
[NKJV] While the word [was still] in the king's mouth, a voice fell from heaven: "King Nebuchadnezzar, to you it is spoken: the kingdom has departed from you!
[KJ21] While the word was in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, "O king Nebuchadnezzar, to thee it is spoken: The kingdom has departed from thee.
[NASB] While the word was still in the king's mouth, a voice (Lit fell)came from heaven, saying, 'King Nebuchadnezzar, to you it is declared: (Or kingdom)sovereignty has been removed from you,
[NRSV] While the words were still in the king's mouth, a voice came from heaven: "O King Nebuchadnezzar, to you it is declared: The kingdom has departed from you!
[WEB] While the word was in the king's mouth, a voice came from the sky, saying, "O king Nebuchadnezzar, to you it is spoken: 'The kingdom has departed from you.
[ESV] While the words were still in the king's mouth, there fell a voice from heaven, "O King Nebuchadnezzar, to you it is spoken: The kingdom has departed from you,
[NIV] The words were still on his lips when a voice came from heaven, "This is what is decreed for you, King Nebuchadnezzar: Your royal authority has been taken from you.
[NIrV] I was still speaking when a voice was heard from heaven. It said, "King Nebuchadnezzar, here is what has been ordered concerning you. Your royal authority has been taken from you.
[HCSB] While the words were still in the king's mouth, a voice came from heaven: "King Nebuchadnezzar, to you it is declared that the kingdom has departed from you.
[CSB] While the words were still in the king's mouth, a voice came from heaven: "King Nebuchadnezzar, to you it is declared that the kingdom has departed from you.
[AMP] While the words were still in the king's mouth, there fell a voice from heaven, saying, O King Nebuchadnezzar, to you it is spoken: The kingdom has departed from you,
[NLT] "While these words were still in his mouth, a voice called down from heaven, 'O King Nebuchadnezzar, this message is for you! You are no longer ruler of this kingdom.
[YLT] 'While the word is [in] the king's mouth a voice from the heavens hath fallen: To thee they are saying: O Nebuchadnezzar the king, the kingdom hath passed from thee,